Manchester United ' s early penalty against Manchester city was the 92nd awarded in this season ' s premier lea due,already matching the
曼聯(lián)在與曼城的比賽開始階段獲得了點球,這是本賽季英超的第92個點球,相當(dāng)于上賽季整個賽季的點球。
Here, the PA news agency looks at how and why so many penalties are being conceded.
這里國家通訊社分析了一下為何有這么多點球判罰。
Is it down to VAR?
是由于VAR嗎?
Last season did not see an immediate spike after the introduction of the review system - the average over the last 10 seasons, including this term so far, is 92 penalties, exactly last season's figure.
上個賽季引入這套回看系統(tǒng)時并沒有出現(xiàn)點球數(shù)立刻激增的情況,過去10個賽季的平均數(shù),包括本賽季目前為止,是92,剛好是上個賽季的數(shù)目。
The current campaign is racing ahead and, with nearly a quarter of the season remaining, is on course for an all-time high but the delayed reaction suggests there are other factors at work besides a simple VAR spike.
本賽季還在進(jìn)行中,剩余將近1/4的賽程,所以肯定會出現(xiàn)有史以來最多的點球數(shù)。但是后續(xù)的應(yīng)對調(diào)整說明除了單純的VAR使用帶來的激增,還存在其他一些因素。
How about the new rules changes then?
又或者是新的規(guī)則改變?
A stricter interpretation of handball offences was a big part of the early-season spike in penalty awards, though that has levelled off somewhat as the season has gone on.
更嚴(yán)的手球判罰解釋是賽季初點球激增的一大因素,但隨著賽季進(jìn)行稍微趨于平緩。
Seventeen of this season's 92 spot-kick per cent) have been given for handball, along with 19 of 92 per cent)last season - an increased share since the introduction of VAR and the tightened handball rules, with 2018-19 having had 103 penalties with just 14 for handball per cent).
本賽季92個點球中的17個(占比18.5%)是因為手球,上賽季92個中有19個來自手球(占比20.7%)。自從引入VAR以及采用更嚴(yán)的手球規(guī)則以來,這一比重顯著增加。2018-19賽季的103個點球中只有14個來源于手球(占比13.6%)。
The longer-term trend is not quite so clear-cut, though, with a 17 per cent share in 2016-17(18 of 106, the highest overall figure in the years PA has data for), and 19.8 per cent in 2012-13(17 of 86).
從長遠(yuǎn)來看這一趨勢不是很明顯,2016-17賽季的17%(106個點球中有18個手球,而106是PA有統(tǒng)計數(shù)據(jù)以來的最高總數(shù)),以及2012-13賽季的19.8%(86個中的17個)。
vocabulary:
PA: Press Association, 英國國家通訊社(又名新聞聯(lián)合社)
be down to: 由...負(fù)責(zé);降低至...;只剩下...
spike: n. 激增;長釘 | vt. 用尖物刺,用釘釘牢;阻止
on course: adv. 在規(guī)定的過程中;在航線上
interpretation: n. 解釋,翻譯;演出
offence: n. 違反;過錯;犯罪;供給
level off: 趨平,呈平穩(wěn)狀態(tài);把...弄平?
somewhat:?adv. 有點,稍微 |?pron. 某物;幾分
share: n. 份,份額;股份;責(zé)任 | v. 分享
tightened: 拉緊的,加固的
clear-cut: 清楚的,明確的;輪廓鮮明的
source:?
1.《【英超點球】【足球雙語簡訊】為何本賽季英超有這么多點球?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【英超點球】【足球雙語簡訊】為何本賽季英超有這么多點球?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/2846944.html