星座對(duì)現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)是指西方的星座。那么傳統(tǒng)的中國(guó)星座是如何被取代和遺忘的呢?
一談到星座,就想到個(gè)性、運(yùn)勢(shì)、愛(ài)情等熱門占星術(shù)話題,以秒為單位回答生日將與哪個(gè)星座相對(duì)應(yīng),強(qiáng)者甚至可以進(jìn)行明分、相位、上升星座分析。
不過(guò),有多少人會(huì)認(rèn)真依照今日運(yùn)勢(shì)穿著幸運(yùn)衣物走向開運(yùn)方位進(jìn)行日常生活?又有幾個(gè)人會(huì)因此聯(lián)想到天上真正的星星?在這里我們暫且不提星座,而是探討另一個(gè)更枯燥的疑點(diǎn):到底星星組成的星群在古代是稱為“星座”、“星宿”還是“星官”?有人認(rèn)為,中國(guó)古代稱呼天上星群為“星官”;而“星座”則是西方專有的,不可用在中國(guó)星群。因?yàn)椤靶亲敝傅氖翘炜盏姆秶?,在邊界?nèi)整個(gè)面積所包含的星星皆屬于此星座,概念與“只有聯(lián)機(jī)但無(wú)邊界”的星官不同。但是,從古書中可以查到一些關(guān)于“星座”的例子:
《史記.天官書》【索隱】:“案天文有五官。官者,星官也。星座有尊卑,若人之官曹列位,故曰天官”
史記.天官書即有“星座”一詞(武英殿二十四史本)
這里已出現(xiàn)了“星座”一詞。唐代的《史記索隱》在同一段里同時(shí)使用星座、星官兩詞,難道是作者司馬貞對(duì)兩者傻傻分不清楚?另外,天文怎么可能只有五個(gè)星官?其實(shí)這是司馬貞以為天官書說(shuō)的五宮是五官的誤寫。
除了史書之外,五代十國(guó)時(shí)期的詩(shī)人黃損也曾把星座寫進(jìn)詩(shī)中:“昨夜細(xì)看云色里,進(jìn)賢星座甚分明”。進(jìn)賢是在角宿旁的單星星官,但這里卻用星座來(lái)形容。
然而“座”這個(gè)字何時(shí)出現(xiàn)?史記天官書有一句“太微,三光之廷……其內(nèi)五星,五帝坐”指的就是太微垣中的星官“五帝座”(圖2),“座”寫為“坐”,兩者通用。在保留早期天文型態(tài)的“朝鮮天象列次分野之圖”中亦可看到:紫微垣“五帝坐”(現(xiàn)稱五帝內(nèi)座)與天市垣“帝座”混用兩字在同一圖中3(圖3)。東漢的《說(shuō)文解字》雖然沒(méi)有記載座字,但在戰(zhàn)國(guó)初期就有人以此字為名,因此即便“座”較晚才出現(xiàn),也是早在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代就發(fā)明了。
圖2宋元兩代之五帝座星圖比較(中國(guó)恒星觀測(cè)史,頁(yè)303、437):左為宋;右為元
圖3“天象列次分野之圖”的五帝坐與帝座,兩者用字不同
在敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的唐初占星寫本Pelliotchinois2512也可以看到,三家星官在數(shù)量統(tǒng)計(jì)時(shí),雖然單位大多寫為“坐”,但甘氏中官七十六座卻寫為“座”(圖4),顯示當(dāng)時(shí)通用的情形很普遍。
圖4敦煌寫本Pelliotchinois2512統(tǒng)計(jì)星官數(shù)量時(shí)使用單位為“坐”但偶爾用“座”
至于“星官”這個(gè)詞最早出現(xiàn)在以下正史:后漢書《天文上》:“星官之書自黃帝始”。另外《三國(guó)志》也有:“禧既明經(jīng),又善星官,常仰瞻天文”。
上述敦煌占星寫本的數(shù)量單位“座”或“坐”,在同時(shí)期另一個(gè)內(nèi)容幾乎相同的日本《三家星官簿贊》里則寫為“官”(圖5),只有甘氏外官四十二座抄錯(cuò)成了四十二星。因此并不是司馬貞分不清楚“座”與“官”,而是當(dāng)時(shí)應(yīng)該可以通用,沒(méi)有特別區(qū)分?!端问贰返仍髮懗傻氖窌诮y(tǒng)計(jì)時(shí)沿襲前人稱呼,星座仍然與星官同義。一直到清末,星座依然沒(méi)有現(xiàn)代的“天空范圍”意思?,F(xiàn)代天文巨著《中國(guó)恒星觀測(cè)史》也是星座、星官兩者并用。
圖5《三家星官簿贊》統(tǒng)計(jì)星官數(shù)量時(shí)使用單位為“官”
另外,古人用星星占卜,就是想由某星官位置出現(xiàn)異象時(shí),找到“與其同名的地面事物會(huì)被影響”這種關(guān)聯(lián),含有天官示警之意,未曾有過(guò)“星名沒(méi)有官員的含義就不可稱之為星官”這種想法,也沒(méi)有把動(dòng)物或用具之類沒(méi)有官員含義的星官排除在外而另外統(tǒng)計(jì)其數(shù)目,這一點(diǎn)可從《三家星官簿贊》里統(tǒng)一用“官”字來(lái)總計(jì)數(shù)目即可知曉。
至于“星宿”常被認(rèn)為專指二十八星宿,即黃道赤道附近的二十八個(gè)主要星群,不過(guò)古人卻不一定這樣區(qū)分。著名成語(yǔ)“杞人憂天”出處《列子.天瑞》寫道:“天果積氣,日月星宿不當(dāng)墜邪?”這里的星宿就泛指所有星辰,而非只限于角宿到軫宿的二十八宿。古籍中還有許多“夜觀星宿”的詞句,也不可能是在形容古人觀星時(shí)只看二十八宿而不看別的星星。所以星宿是可以廣義地用來(lái)形容所有星群的用詞。
再來(lái)看西方的“星座”,在古代其實(shí)也是星群的概念:星座Constellation字源于拉丁文constellattus,意思是組合在一起的若干星星。遠(yuǎn)古巴比倫文獻(xiàn)提到的三位神掌管的星群或是月球路徑上的18個(gè)星座,都是由星群所組成,并沒(méi)有以坐標(biāo)來(lái)劃分天空的概念。直到近代的西方古星圖在繪制時(shí)也都是以圖案或聯(lián)機(jī)來(lái)表現(xiàn)該星座范圍,彼此之間沒(méi)有明顯的界限,有時(shí)還會(huì)重疊,使得同一顆星被兩個(gè)星座共享!
圖6托勒密星表中的五車五(βTau)同時(shí)出現(xiàn)在御夫座(上)與金牛座(下),但末尾的星等卻不一樣
西方古天文最重要的經(jīng)典著作:托勒密的《至大論》(Almagestum)又名《天文學(xué)大成》,在第78~89頁(yè)的星表中,列出了古典四十八個(gè)星座的一千多顆星,其中就有幾顆星被故意寫了兩次,因?yàn)橥欣彰苷J(rèn)為它們是兩個(gè)星座共享的(最早的共享經(jīng)濟(jì)?)。例如御夫座(Auriga)右腳上的星βTau同時(shí)也是金牛座牛角尖端的星,現(xiàn)在已被歸在金牛座,即中國(guó)的五車五。不過(guò)星表兩處的坐標(biāo)雖然相同,星等卻不一樣(圖6)。另外,在牧夫座(Bo?tes)最上方的星星與武仙座(Hercules)右腳的星星也是同一顆,現(xiàn)在稱之為ν1Bo?tis,即七公五(圖7)。
圖7托勒密星表中的七公五同時(shí)出現(xiàn)在牧夫座(上)與武仙座(下)
在托勒密的書中,并沒(méi)有使用字母或數(shù)字來(lái)標(biāo)示恒星,而是利用相對(duì)位置來(lái)描述識(shí)別每一顆星,與中國(guó)明代之前的方法一樣。托勒密還在每個(gè)星座的最后,列出一些鄰近卻未被采用的恒星,這些不屬于星座圖形的孤星被稱為未成形的(amorphotoi),就如同中國(guó)古代星象里也有許多顯而易見(jiàn)卻沒(méi)有被編入任何星官的星星一樣,如船尾座ζ(明清時(shí)才增加的星名:弧矢增二十二,2.2等)、天鵝座頭部β星(輦道增七,3等)。到了近代“星座隨你DIY”的混亂時(shí)期,這些孤星逐漸被合并到古典星座或是剛劃分出的新星座,直到1930年國(guó)際天文聯(lián)合會(huì)(IAU)為了統(tǒng)整星座的邊界,舍棄共享重復(fù)的編號(hào),星座才確定用座標(biāo)來(lái)劃分,成為一種天空區(qū)域的概念,而不再指實(shí)際的星群,終結(jié)了星星被搶著要或沒(méi)人要的情形。
何時(shí)轉(zhuǎn)換為西方星座體系?
星座對(duì)現(xiàn)代人來(lái)說(shuō),就是指西洋星座,那么傳統(tǒng)的中國(guó)星座是怎么被取代與遺忘的呢?西方體系中的黃道十二星座最早在隋初就隨著佛教傳到中國(guó),并偶爾與二十八宿同時(shí)出現(xiàn)于古墓壁畫的星圖里,不過(guò)未受重視。到了明末,傳教士帶來(lái)航海新發(fā)現(xiàn)的南極附近星座,剛好可填補(bǔ)傳統(tǒng)星圖上的空白區(qū)域,于是它們被改成中國(guó)星官,放進(jìn)《崇禎歷書》里。除此之外,其他星官仍舊保持表面上的傳統(tǒng),只是有些被改變位置或整個(gè)取消了。
清末積弱不振,有識(shí)之士為了學(xué)習(xí)西方技術(shù)而引進(jìn)西學(xué),并出現(xiàn)了第一本近代天文學(xué)翻譯專書《談天》。該書向清末知識(shí)分子展示了當(dāng)時(shí)西方天文學(xué)的成果,且為過(guò)渡到現(xiàn)代天文學(xué)打下了思想基礎(chǔ)。雖然書中以清朝年號(hào)來(lái)敘述外國(guó)作者赫歇爾生平有種混搭風(fēng)味的荒謬感,然而這也呈現(xiàn)了當(dāng)時(shí)真正的紀(jì)年方法。同理,此書內(nèi)的所有星名也是使用中國(guó)原有的,例如“太微左垣上相亦雙星也”,完全沒(méi)有提及西名“室女座γ”,可見(jiàn)清末仍以中國(guó)星名為主流。然而五十多年后清朝還是滅亡了,沒(méi)有被西學(xué)救起。
現(xiàn)代意義上屬于科學(xué)的“天文學(xué)”一詞,其實(shí)遲至1896年才出現(xiàn)。民初開始致力推廣現(xiàn)代天文學(xué),全天西洋星座應(yīng)該是此時(shí)才被廣泛采用。民國(guó)九年常福元先生著有《中西對(duì)照恒星錄》,引言中說(shuō):“欲為高深之研究,不得不借資西籍。顧讀西書有數(shù)難,而尤莫難于恒星……其分座又與吾國(guó)宿舍不同……茲編之作,專為會(huì)通中西星名,俾讀西書者不生隔閡,即讀中籍者,亦得兼識(shí)西名。”顯示當(dāng)時(shí)若要研究現(xiàn)代天文,得使用西洋星名才方便,但當(dāng)時(shí)國(guó)人只知中國(guó)星名,因此他編了這本中西對(duì)照恒星錄供研究者找到該星,這可能就是全面轉(zhuǎn)為西洋體系的起點(diǎn)。然而時(shí)至今日,我們反倒使用這類對(duì)照表來(lái)找出中國(guó)星名,已與當(dāng)初目的恰好相反了。若沒(méi)有特別提倡延續(xù)使用固有傳統(tǒng)星名,恐怕現(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)人記得了。
總之,星星是點(diǎn),古代星座與星官是聯(lián)機(jī),現(xiàn)代星座則是面。自古以來(lái),東方與西方的星座都是以星星聯(lián)機(jī)而成的,用現(xiàn)代的“范圍”概念來(lái)區(qū)分古代的星座與星官兩者必然不同、或認(rèn)為星官必是官職等過(guò)度解讀,都會(huì)曲解古人原本的想法。雖然現(xiàn)在我們習(xí)慣兩者不再通用,然而描述中國(guó)古代星群時(shí),交互使用星座與星官兩詞應(yīng)該是沒(méi)有問(wèn)題的,畢竟“星座”比較為人所知,也能吸引喜愛(ài)占星的年輕人來(lái)注意這個(gè)古老的冷知識(shí)話題。
參考
1.江曉原《12宮與28宿:世界歷史上的星占學(xué)》。
2.馮時(shí)《中國(guó)天文考古學(xué)》。
3.潘鼐《中國(guó)恒星觀測(cè)史》。
4.李維寶、陳久金、馮永利、陶金萍〈中國(guó)傳統(tǒng)星名中的星宿、星官和星座〉,《天文研究與技術(shù)》14卷1期,2017,頁(yè)132-134。
5.江曉原《12宮與28宿:世界歷史上的星占學(xué)》。
6.馮時(shí)《中國(guó)天文考古學(xué)》。
7.石云里《中國(guó)天文學(xué)史》。
8.陳遵媯《中國(guó)天文學(xué)史》。
1.《【12星座誰(shuí)最會(huì)穿越到明朝】專題星座、星宿、星官傻傻分不清?傳統(tǒng)中國(guó)星座是怎么被取代與遺忘的》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《【12星座誰(shuí)最會(huì)穿越到明朝】專題星座、星宿、星官傻傻分不清?傳統(tǒng)中國(guó)星座是怎么被取代與遺忘的》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/lishi/2046480.html