Settle the Bill
1. I'd like to settle my bill now.
我想結(jié)賬。
地道的關(guān)于“結(jié)賬”的英語口語
對話一
- Could you bring us our check?
能給我們賬單嗎?
- Here you are. Who will settle the bill?
給您,誰買單呢?
- Be my guest, Lyon.
我來買單,李昂。
- OK, it will be my turn next time.
好吧,下次我來。
解析:
1)settle /'set(?)l/ v. 解決;安排
settle accounts 與...結(jié)清帳目,(跟某人)算賬,(向某人)報復(fù)
- How do you wish to settle your account, sir. In cash or by credit card?
您想怎么結(jié)帳,用現(xiàn)金還是信用卡?
- Some day I'll settle the account with you!
總有一天我要跟你算!
2)be my guest
a. 請自便,隨意
- If anybody wants to work on this, be my guest.
如果哪位想干這個,請便。
- Do you mind if I look at your notes?
我想看一下你的筆記,你介意么?
- Of course not. Be my guest.
當(dāng)然不,請便。
b. 邀請做客
- Would you be my guest for dinner on Friday night?
你周五晚上能來我家做客嗎?
- Would you care to be my guest?
你愿意接受我的款待嗎?
c. 請客
- Be my guest, Lyon.
我來買單,李昂。
- OK, it will be my turn next time.
好吧,下次我來。
賬的!
Bill
2. I'd like to settle my bill now.
我想結(jié)賬。
對話二
- When you go dinner with John, who foots the bill?
你和約翰出去吃飯時,是誰付賬的?
- Why asking that? It's often the sort of Dutch treat.
問這干什么?一般都是各付各的。
?解析:
1)Dutch treat = Go Dutch 各付各賬
- If a friend and I go out to eat, we might go dutch,.
假如我和朋友出去吃,我們可能會各付各的。
- If a friend and I go out to eat. It's often the sort of Dutch treat.
假如我和朋友出去吃,一般都是各付各的。
2)foot the bill 負(fù)擔(dān)費用;買單
- Who is going to foot the bill for the loss?
誰要賠償這些損失?
3)fit the bill 很符合
- If you fit the bill, send a CV to Rebecca Rees.
如果你符合要求,就寄一份簡歷給麗貝卡·里斯。
1.《等錢到賬如何翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《等錢到賬如何翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/keji/3226066.html