Settle the Bill

1. I'd like to settle my bill now.

我想結(jié)賬。

地道的關(guān)于“結(jié)賬”的英語口語



對話一

- Could you bring us our check?

能給我們賬單嗎?

- Here you are. Who will settle the bill?

給您,誰買單呢?

- Be my guest, Lyon.

我來買單,李昂。

- OK, it will be my turn next time.

好吧,下次我來。



解析:

1)settle /'set(?)l/ v. 解決;安排

settle accounts 與...結(jié)清帳目,(跟某人)算賬,(向某人)報復(fù)

- How do you wish to settle your account, sir. In cash or by credit card?

您想怎么結(jié)帳,用現(xiàn)金還是信用卡?

- Some day I'll settle the account with you!

總有一天我要跟你算!

2)be my guest

a. 請自便,隨意

- If anybody wants to work on this, be my guest.

如果哪位想干這個,請便。

- Do you mind if I look at your notes?

我想看一下你的筆記,你介意么?

- Of course not. Be my guest.

當(dāng)然不,請便。

b. 邀請做客

- Would you be my guest for dinner on Friday night?

你周五晚上能來我家做客嗎?

- Would you care to be my guest?

你愿意接受我的款待嗎?

c. 請客

- Be my guest, Lyon.

我來買單,李昂。

- OK, it will be my turn next time.

好吧,下次我來。

賬的!




Bill

2. I'd like to settle my bill now.

我想結(jié)賬。




對話二

- When you go dinner with John, who foots the bill?

你和約翰出去吃飯時,是誰付賬的?

- Why asking that? It's often the sort of Dutch treat.

問這干什么?一般都是各付各的。



?解析:

1)Dutch treat = Go Dutch 各付各賬

- If a friend and I go out to eat, we might go dutch,.

假如我和朋友出去吃,我們可能會各付各的。

- If a friend and I go out to eat. It's often the sort of Dutch treat.

假如我和朋友出去吃,一般都是各付各的。

2)foot the bill 負(fù)擔(dān)費用;買單

- Who is going to foot the bill for the loss?

誰要賠償這些損失?

3)fit the bill 很符合

- If you fit the bill, send a CV to Rebecca Rees.

如果你符合要求,就寄一份簡歷給麗貝卡·里斯。

1.《等錢到賬如何翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《等錢到賬如何翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/keji/3226066.html