民國(guó)以來(lái),很多人夸一個(gè)人學(xué)識(shí)淵博,有文化,就喜歡用“學(xué)中西”作為形容詞。比如錢鐘書,辜鴻銘,王國(guó)維等大師都被這個(gè)詞描述過。但中國(guó)歷史悠久,描述一個(gè)人文化的詞匯不僅僅是中西詞匯。為什么這個(gè)詞會(huì)被這么多人喜愛?
“西方”在中國(guó)古代文化中的意義
要想搞清楚這個(gè)問題,必須從中國(guó)歷史上中西文化的關(guān)系入手。因?yàn)橹袊?guó)有幾千年的歷史,從古至今,有無(wú)數(shù)個(gè)國(guó)家有外交關(guān)系或者其他文化經(jīng)濟(jì)交流。但是,為什么一定要單獨(dú)提文化關(guān)系呢?因?yàn)椤癤i”這個(gè)詞在中國(guó)的歷史文化背景下有著特殊的含義。
首先,從字面上來(lái)說(shuō),“西”是指西方向。中國(guó)自古以來(lái)因東臨海而自稱東土,所以國(guó)家西邊的地方對(duì)中國(guó)來(lái)說(shuō)都是“西”的。因此,在古代,周穆王在西部巡邏;成吉思汗西征。這些都是特定歷史時(shí)期對(duì)西方的借鑒。也可以看出,所謂“西”是一個(gè)非常廣泛的地理概念。
但是,如果把“西方”這個(gè)詞放在中西文化交流的語(yǔ)境中,所謂“西方”就有了“外來(lái)”和“異域”的含義。中原王朝以外的國(guó)家被稱為異域,古代絲綢之路國(guó)家也被稱為“西域”。“西”不僅指現(xiàn)在屬于中國(guó)的新疆,還指更遠(yuǎn)的西亞。所以根據(jù)唐玄奘改編的古代小說(shuō)會(huì)叫西游記,翻譯成外國(guó)游記也有道理,講的是西方國(guó)家的想象。
然而,除了這個(gè)意義之外,“Xi”一詞還代表了中國(guó)歷代與西方國(guó)家交往范圍的擴(kuò)大、擴(kuò)大和縮小的變化過程。15世紀(jì)以前,中西文化交流的參照對(duì)象也發(fā)生了變化。比如12世紀(jì)以前,中西交流指的是中國(guó)與西亞、中亞、南亞的交流,并沒有把西歐國(guó)家稱為現(xiàn)在的“西方”。13、14世紀(jì),由于成吉思汗后代建立的蒙古帝國(guó),中西文化交流直接打開了歐亞大陸。所謂“西方”,是指中國(guó)與歐洲、俄羅斯的交往。15世紀(jì)以前,中國(guó)的科技文化在世界上處于領(lǐng)先地位,所以中原王朝對(duì)外交往大多是自信的。
從15世紀(jì)到19世紀(jì),隨著歐洲新航線的開通,中西文化交流的范圍已經(jīng)基本確定為中國(guó)與歐洲國(guó)家文化交流的范圍,這一點(diǎn)現(xiàn)在已經(jīng)得到普遍認(rèn)可。同時(shí),與15世紀(jì)以前的中西交流不同,此時(shí)的中國(guó)在中西交流中錯(cuò)過了大航海時(shí)代,科技文化都落后于西方國(guó)家。因此,中西交流往往采取不自信的態(tài)度。
民國(guó)時(shí)期的社會(huì)原因
因此,清楚地了解中國(guó)在中西交流過程中態(tài)度的變化,可以幫助我們更好地理解所謂的“中西合璧”到底是什么意思。晚清也屬于民國(guó),但西方列強(qiáng)與中國(guó)的接觸是強(qiáng)制性的。列強(qiáng)對(duì)中國(guó)發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)后,中國(guó)割地賠款,甚至在自己的領(lǐng)土上各個(gè)國(guó)家都有讓步。
比如第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,西方列強(qiáng)和清政府簽訂了《虎門條約》。從那時(shí)起,在沿海地區(qū)的貿(mào)易港口租賃了土地,建造了房屋,劃定了特許權(quán)。第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,與俄國(guó)簽訂了《天津條約》,與英法簽訂了《北京條約》。戰(zhàn)后中國(guó)被俄羅斯切斷了150多萬(wàn)平方公里。且不說(shuō)其他國(guó)家攫取的財(cái)富,以及中國(guó)主權(quán)的喪失,就連園中的圓明園也被放火焚燒。然而,一個(gè)又一個(gè)羞辱國(guó)家的事件,加深了中國(guó)人民面對(duì)西方的不自信。
也正是因?yàn)槿绱耍恍┯羞h(yuǎn)見的清政府大臣意識(shí)到學(xué)習(xí)西方文化的重要性,開始為改革寫書。中國(guó)被迫進(jìn)入一個(gè)開放時(shí)期,一個(gè)與西方被動(dòng)溝通的時(shí)期。這時(shí)有一個(gè)詞很貼切,叫“西學(xué)東漸”。當(dāng)時(shí)連清政府都開始培養(yǎng)相關(guān)的“西學(xué)”人才,開設(shè)西式學(xué)校和課程,甚至接受西方國(guó)家的建議,送幼童赴美留學(xué)。隨著西方科技文化陸續(xù)傳入中國(guó),當(dāng)時(shí)的中國(guó)人意識(shí)到學(xué)習(xí)西方先進(jìn)文化的重要性。
新詞的誕生及其社會(huì)影響
“學(xué)中西”一詞出現(xiàn)在晚清的社會(huì)背景中。最早出現(xiàn)的地方是清末吳的《二十年見證奇人近況》中的第八十一回:“久聞此事,曾有某軍使其關(guān)注時(shí)局,習(xí)中西?!睗h語(yǔ)詞匯,如果是新詞,很大程度上受當(dāng)時(shí)社會(huì)文化變遷的影響。所以,從“學(xué)中西”這個(gè)詞,我們不僅可以看到當(dāng)時(shí)的先人面對(duì)西方文化時(shí)的悲情,也可以看到他們對(duì)“學(xué)中西”的人才的尊重。
從“中西文化關(guān)系”中的地理位置和中國(guó)外交史范圍的變化來(lái)看。我看到中國(guó)的文化外交,從一個(gè)自信滿滿的文化大國(guó),逐漸被西方新興國(guó)家超越,到清末不知所措,再到學(xué)習(xí)西方文化,所有這些歷史變遷,導(dǎo)致了“西學(xué)東漸”的學(xué)習(xí)潮。中國(guó)文化交流的歷史可以用一個(gè)詞來(lái)概括。所以當(dāng)時(shí)“中西合璧”這個(gè)詞是對(duì)一般意義上的頂尖人才最大的褒獎(jiǎng)。
1.《學(xué)貫中西 中國(guó)人,為何愛用"學(xué)貫中西",來(lái)夸一個(gè)人學(xué)識(shí)淵博?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《學(xué)貫中西 中國(guó)人,為何愛用"學(xué)貫中西",來(lái)夸一個(gè)人學(xué)識(shí)淵博?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/junshi/1229718.html