一、一定不能不懂裝懂,有很多剛出道的翻譯人員,在陪同客戶時,遇到不懂的地方很容易逞強(qiáng),明明不會,還要假裝很明白的樣子去“解釋”,這樣做有時可能會被蒙混過關(guān),不過要是被人當(dāng)場揭穿就不好了。當(dāng)遇到這種問題時,你可以多問對方幾個問題來確定準(zhǔn)確的意思,實(shí)在不行你就用手機(jī)查一下,你可以告訴對方你必須有一個負(fù)責(zé)任的答案來答復(fù),那樣對方就不會反感你的問題多了,只要你最后給出正確無誤的意思。如果在翻譯的過程中你表現(xiàn)的很流暢,在不會時同樣淡定的蒙混過關(guān),但在后期客戶在跟進(jìn)業(yè)務(wù)時發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)問題,首先他會想到是你的問題。
二、在做翻譯時,一定不能對雇主唯命是從,這是很多人容易犯的毛病,雖然,我們必須要盡職,但過于的盡職就不行了,我們在自己的工作范圍內(nèi)滿足雇主的正常要求,不要傷害到自身的利益,對于雇主的過分要求,我們可以拒絕,記住自己是一名譯員,而不是仆人。在工作之前,一定要將工作時長和內(nèi)容講好,到下班時間你可以有理由結(jié)束工作,如果對方不讓,你可以要求他付加班費(fèi)。
三、陪同翻譯在進(jìn)行工作時一定要把工資以及付款方式講好,最好寫一個書面協(xié)議,以防出現(xiàn)特殊情況。
四、在陪同老外翻譯時,一定要保護(hù)好自己,晚上盡量不要與其單獨(dú)出去,如果實(shí)在推不過去,就帶朋友一起,自己多長點(diǎn)心。
五、在工作時,一定要根據(jù)場合來穿適當(dāng)?shù)囊路?,另外,穿一雙舒服的鞋子很重要。
六、再給一些外商做翻譯時,要帶一些方便攜帶,含有高熱量的食物,避免在陪同期間,雇主因?yàn)闀r差問題,飲食不當(dāng),出現(xiàn)暈厥現(xiàn)象。
在進(jìn)行工作之前,作為陪同翻譯一定要將準(zhǔn)備工作做好,除了要復(fù)習(xí)一下相關(guān)的知識,還要了解雇主的一些禁忌,他們國家的文化,飲食習(xí)慣等,好讓我們在與雇主接觸時有更多的話題,有利于我們工作的順利進(jìn)行。
1.《 陪同翻譯有哪些是需要注意的》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《 陪同翻譯有哪些是需要注意的》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/2437519.html