本文轉(zhuǎn)載自牛津詞典微信微信官方賬號,已獲作者授權(quán)。
標(biāo)準(zhǔn)英語
標(biāo)準(zhǔn)英語是指適用于各種書面和口頭場合的英語類型。各種英語詞典和同義詞詞典中的大多數(shù)單詞都屬于標(biāo)準(zhǔn)英語。
使用標(biāo)準(zhǔn)英語的主要優(yōu)點(diǎn)是它可以幫助你清晰有效地向最廣泛的人群傳達(dá)你的信息。此外,它比其他形式的語言更持久,如俚語,這種語言往往只在一代人中間流行,在下一代人中間不流行。
正式語言
你會在學(xué)術(shù)期刊或者官方文件和通知中看到更多的官方語言,這使得這樣的主題文件產(chǎn)生了一定的嚴(yán)重影響。一般來說,這不適合日常情況。
下面是一些正式的單詞和它們對應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)英語單詞。請注意,正式單詞通常比標(biāo)準(zhǔn)單詞長。
標(biāo)準(zhǔn)英語正式英語thinkcogitatebuypurchasefoodcomestiblespoorpenurioushateabominatefee, salaryemolumentsa drinkbeverage人們不禁使用正式的詞匯,希望它能增加你的演講的重量,或者讓它聽起來更令人印象深刻或深刻。這個想法要盡量避免。在日常生活中使用正式英語會讓你的寫作顯得浮夸和做作。當(dāng)然,你也可以用這種方法讓自己的作品聽起來不經(jīng)意間變得有趣,這也正是很多作家刻意選擇正式的文字來創(chuàng)造喜劇效果的原因。
讓我們來看看同一句話的兩個版本:
?乘客在沒有食物和飲料的情況下被困了幾個小時。
乘客在沒有食物和飲料的情況下被困了幾個小時。
都是“旅客停留幾個小時不吃不喝”的意思。第一版中的正式詞匯食物和飲料分散了人們的注意力:正式詞匯阻礙了人們理解句子的實(shí)際含義。第二版的標(biāo)準(zhǔn)英語詞匯更有效。
記住,長單詞并不總是比短單詞好——它們只是更長而已!
非正式語言
非正式語言主要用于熟人之間或輕松非正式的場合。以下是一些非正式英語單詞及其對應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)英語單詞:
標(biāo)準(zhǔn)英語非正式英語attractivefitclothesgear, threadscriminalcrookcriticizelay intohomegaffalcoholbooze一般來說,在大多數(shù)標(biāo)準(zhǔn)寫作環(huán)境中,最好避免使用非正式詞匯。最好不要在簡歷或工作報告中使用非正式詞匯,例如:
他們指責(zé)?政府未能分配足夠的資金。
他們批評政府沒有分配足夠的資金。
非正式語言還包括一些禁忌語,通常被詞典或同義詞典視為粗俗俚語,最常見的與性或身體機(jī)能有關(guān)。很多人可能會覺得這些俚語很粗魯或者令人震驚,所以我們通常不得不避免使用它們。
文學(xué)語言
有些詞主要出現(xiàn)在文學(xué)作品和詩歌中。都是春雪的風(fēng)格,高深莫測。今天,我們也在一些媒體上使用這種語言,用來制造戲劇效果。以下是一些使用文學(xué)詞匯的例子:
標(biāo)準(zhǔn)英語文學(xué)性英語killslayenemyfoeapartasunderbeautifulbeauteousdieperish最好避免在日常語境中使用這種語言,這可能聽起來自我放縱或自命不凡,并可能分散讀者或聽眾對您試圖表達(dá)的內(nèi)容的注意力。
老式語言
有些單詞曾經(jīng)很常見,但在日常使用中不再出現(xiàn),它們?nèi)匀淮嬖谟谖覀兊脑~匯中。許多詞典將這個詞匯分為兩類。
1.古代詞語
被描述為“古體詞”意味著這些詞已經(jīng)一個多世紀(jì)沒有在日常語言中使用了。有些字典使用“舊用法”或“老式用法”等術(shù)語來定義它們。你不太可能在日常對話或現(xiàn)代寫作中使用這些古老的詞匯,但你可能會在過去的一些文學(xué)作品中遇到它們。以下是一些例子:
標(biāo)準(zhǔn)英語古體英語bedroombedchamberfrightenaffrightperhapsperadventurewillingfain人們有時故意使用這樣的詞來制造一種老派的效果,例如,在一些歷史小說中。有些作家還用古語來取樂。
2.過時的詞語
被描述為“過時的單詞”的單詞和表達(dá)方式可能仍然會偶爾使用,尤其是一些老年人,但這些表達(dá)方式已經(jīng)不再被大多數(shù)說英語的人使用。以下是一些過時詞匯的例子:
標(biāo)準(zhǔn)英語過時英語boyfriendbeaueducatedletteredhurrymake hastenonsensebunkum寫作時可以根據(jù)語境選擇合適的語言類型。
結(jié)束
微信官方賬號id: huyanenglish
關(guān)注我們
點(diǎn)擊閱讀原文,即可進(jìn)入店鋪選書!
1.《標(biāo)準(zhǔn)英語 標(biāo)準(zhǔn)英語、正式非正式英語、文學(xué)和老派英語,你分得清嗎?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《標(biāo)準(zhǔn)英語 標(biāo)準(zhǔn)英語、正式非正式英語、文學(xué)和老派英語,你分得清嗎?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/caijing/1651385.html