隨著中國國際化的深入,出國旅游、留學(xué)、海淘、看國外新聞的需求越來越大??缥幕⒖缯Z言交際離不開各種翻譯工具。最近重金推出360翻譯?;讵毤蚁冗M(jìn)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)——360 NMT模型,支持漢英翻譯、單詞解釋和例句顯示,更好地理解中國人的表達(dá)習(xí)慣。去年推出的360翻譯和360英語搜索是“兩把劍結(jié)合”,幫助360搜索用戶更方便、更高效地探索海外世界,跨國家、跨文化交流。
英語是世界上覆蓋最多國家的第一語言。有73個國家有超過10億人使用英語作為官方語言。漢語是人口最多的語言,中國有13億多公民,另外還有5000萬海外華人和講漢語的新加坡公民。漢英之間的交流尤為頻繁和重要,中國網(wǎng)民最迫切的翻譯需求也集中在漢英翻譯上。目前360翻譯支持漢譯英,可以自動識別用戶輸入的語言是中文還是英文,自動在英文翻譯和漢譯英之間切換,免去了人工語言切換的步驟。未來,360翻譯將支持更多語言之間的翻譯,滿足除漢英翻譯之外的各種翻譯需求。
360翻譯不僅可以幫助用戶快速翻譯生字,還可以成為英語學(xué)習(xí)的工具。360翻譯可以轉(zhuǎn)化成大量的英語“詞典”來給出新詞的定義,包括最常用的簡略定義、科林斯詞典定義、英英定義和網(wǎng)絡(luò)定義。用戶可以學(xué)習(xí)單詞的不同詞性、音標(biāo)、復(fù)數(shù)形式、現(xiàn)在/過去分詞和同義詞。此外,360翻譯還提供了相關(guān)的例子,讓用戶了解單詞在特定場景中是如何使用的。準(zhǔn)備四六級、研究生英語、托福雅思的可以通過360翻譯復(fù)習(xí)知識點,增加詞匯量。
360翻譯是運用人工智能技術(shù)在翻譯領(lǐng)域進(jìn)行360搜索的偉大工作。360搜索作為國內(nèi)第二大搜索引擎,每天響應(yīng)8億個搜索請求,積累了大量的搜索語料庫,這無疑是神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)挖掘和學(xué)習(xí)數(shù)據(jù)的一大優(yōu)勢。360翻譯背后的360NMT模型是基于先進(jìn)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)。在360深度學(xué)習(xí)調(diào)度平臺XLearning的幫助下,通過多年在海量語料庫中的深度訓(xùn)練,構(gòu)建形成了該平臺。深層技術(shù)結(jié)合大數(shù)據(jù)語料庫,使得翻譯結(jié)果更適合用戶的具體使用場景,更好地滿足用戶的翻譯需求。
語言不僅是單詞、短語和句子的組合,也是說話者情感和價值傾向的表現(xiàn)。因此,外語翻譯不僅需要準(zhǔn)確掌握單詞和句子的定義,還需要在文化語境中理解它們。比如中國互聯(lián)網(wǎng)上有大量的“流行語”,逐字翻譯就會失去原意。360翻譯對用戶經(jīng)常使用的一些流行語進(jìn)行語義理解,給出更準(zhǔn)確的符合用戶原意的翻譯結(jié)果。比如最近流行的“確認(rèn)眼神后遇到對的人”,意在表達(dá)一見鐘情的關(guān)系,恰當(dāng)?shù)姆g是“第一眼看到你就是對的人”。
360翻譯作為360搜索的重要渠道之一,與360英文搜索一起,豐富和完善了360搜索的“海外”矩陣。準(zhǔn)確、真實的機(jī)器翻譯對于閱讀和理解海外信息是不可或缺的。同樣,優(yōu)秀的翻譯工具也要應(yīng)用到海外信息搜索的具體場景中。360翻譯和英文搜索幫助用戶查找英文信息,翻譯海外旅行和論文寫作中的中英文單詞/長句。突破語言障礙,促進(jìn)交流,360翻譯是觸手可及的智能翻譯助手,幫助更多人擁抱更廣闊的世界,跨越語言障礙,與不同文化和思維方式的人互動交流。
1.《360翻譯 360搜索上線翻譯頻道 人工智能助力跨語種溝通》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《360翻譯 360搜索上線翻譯頻道 人工智能助力跨語種溝通》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/1448298.html