這句話的意思是:這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了! 譯文: 楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂得到一把寶劍。在回鄉(xiāng)途中,到了河中央,有兩條蛟龍圍繞著他們的船。次非對搖船人說:“你曾見過被兩條蛟龍纏繞住的船上的人有活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過?!贝畏橇闷鹨路斐霰郯?,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍能保全眾人的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。 編輯本段注釋 1.于:在。 2.荊:古代楚國的別稱。 3.干遂:吳國地名;吳國當時生產名劍。 4.反:同“返”,返回。(字典上直接做一個義項,而非通假字) 5.中流:江中心。 6.蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動物。 7.舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。 8.嘗:曾經。 9.攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。 10.全:保全。 11.余奚愛焉:我吝惜什么呢 12.復:又。 編輯本段重點譯句 子嘗見兩蛟繞船能活者乎? 你曾經看見過兩條蛟龍繞住船而船上的人能活下來嗎? 此江中之腐肉朽骨也! 這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了! 編輯本段文言知識 說“奚” “奚”是個疑問代詞,相當于“何”。上文“余奚愛焉”又可說“余何愛焉”,句意為我為什么要吝惜它呢!又,“君奚自”,意為你從什么地方來。又,“奚不問其何來”,意為為什么不問他從什么地方來。又,“吾奚知其為盜”,意為我怎么知道他是小偷?! 【庉嫳径瘟曨} 1.解釋 ?。?)于: 在 . (2)反: 同“返”,回,歸. (3)全: 保全 . (4)復: 又. 2.翻譯 ?。?):子嘗見兩蛟繞船能活者乎? 答:你曾經有看見過兩條蛟龍繞住船而船上的人能活下來的嗎? (2)此江中之腐肉朽骨也! 答:這只是江河中的腐肉朽骨而已! 3.回答問題 次非殺蛟中次非能拯救全船人的生命靠的是什么?答案:不畏強暴奚愛華、敢于斗爭的勇氣和自我犧牲的精神。
這兩條大蛟如此兇惡,也只不過是這江中一堆快要腐爛了的骨和肉,還怕它干什么?
1.《奚愛華,此江中之腐朽骨也是什么意思(次非斬蛟)呂氏春秋》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《奚愛華,此江中之腐朽骨也是什么意思(次非斬蛟)呂氏春秋》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/1914220.html