你今天晚餐吃了什么?
幾天前,當(dāng)小雄和一些海外歸國人員的朋友聚會(huì)時(shí),
h提到了一件他在國外遇到的尷尬事。
他說當(dāng)時(shí)剛到國外,
在餐館看到“餃子”,
國外的人特別貪吃中國菜,就點(diǎn)了。
結(jié)果上了一碗難忘的“甜湯圓”!
雖然,聽起來很好笑,
但是當(dāng)你想想,
我們有多少菜被這個(gè)老外“迷惑”了?
今天我們要好好談?wù)劇帮溩印保?/p>
外國人眼中的“餃子”
在外國人眼里,
任何“把餡包在面團(tuán)里”的人
它們都叫做——餃子
例如,這些是他們的餃子
↓↓↓↓↓↓
包子
湯圓
蒸餃
如何表達(dá)「餃子」?
其實(shí)在國外點(diǎn)錯(cuò)餃子也不用太擔(dān)心。
隨著世界上越來越多的人了解漢語詞匯,
許多餐館把餃子寫成餃子。
再者,2006年,餃子正式入選牛津詞典。
可以算是正式的英文單詞。
為了表達(dá)餃子,我們可以使用:
餃子/中國餃子
表達(dá)湯圓的時(shí)候,我們可以用:
湯圓/湯圓
如何表達(dá)「包餃子」?
通常我們用wrap來表示:用...
但是“包餃子”和包沒關(guān)系~ ~
包餃子
=包餃子
雖然“包餃子”和“包”沒有關(guān)系
但是“餃子皮”和“包”有很大關(guān)系
餃子
餃子皮
沒有“餃子餡”怎么包餃子
灌裝方式:灌裝
餃子餡
餃子餡
例句
要包餃子,你應(yīng)該把
餃子里的餡包著。
包餃子時(shí),你應(yīng)該把餡料放在餃子皮里。
PS:推出餃子皮“餃子皮”
*文中圖片來源網(wǎng)絡(luò)僅在此分享,版權(quán)歸原作者所有
*英語信息來自華爾街英語
—— /結(jié)束/ ————
口語難?
雅思口語比較難?
尊尼老師,賴世雄傳下來的弟子,
它不僅解決了“說話難”的問題,
也是雅思口語難度各種“頑癥”的解決方案!
《與雅思口語和老外對話》開播了。想學(xué)習(xí)的同學(xué)趕緊報(bào)名搶位置~
1.《dumplings dumplings 不是“餃子”?!老師教錯(cuò)了嗎?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《dumplings dumplings 不是“餃子”?!老師教錯(cuò)了嗎?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/1224961.html