古往今來,域外對中國的稱呼很多。但是今天中國人最熟悉的是英語中的中國。各種《英漢詞典》里的解釋基本上是中國中國。各種《漢英詞典》里的解釋大致是中國China。
除了英語中的China外,其他多種西方語文中也都有類似的稱謂,如清末外交家,薛福成在他的《出使英法義比四國日記》中說:“歐洲各國,……其稱中國之名,英人曰‘采衣納’;法人曰‘細納’,又曰‘興’;義人曰‘期納’;德人曰‘赫依納’;臘丁之音曰‘西奈’?!?/p>
眾所周知,在舊時代的日文中,常稱中國為支/那。支/那本為China的音譯,但及至近代以至現(xiàn)代,中國人卻十分厭惡日本使用支/那稱呼中國。
古典茶器茶具茶藝
再說,因為現(xiàn)在英語中的China指中國,而china指瓷器,于是坊間廣泛流行的說法,稱呼中國的China來源于稱瓷器的china。
西方語文中為什么稱中國為China,中國的China緣起的瓷器china嗎?中國人并不反感英語中的China,為什么業(yè)務作為China英譯的日文中的支/那呢?
第一節(jié) 關于China緣起的各家說法。
依據(jù)張新烺《“支/那”名號考》的綜述,支/那(China)稱謂見于古代多種文字:公元前四世紀的印度梵文中,就有支/那(Cina)之名;希伯來文的西尼姆國(Sininm),即泰尼的轉音;……二世紀希臘文稱中國為泰尼國(Sinae);10世紀前后,波斯文稱中國為支/那(China ),日本人也稱中國為支/那。
公元九世紀至十世紀以來,尤其是元明清時代,隨著中外交通大開,各種語言的中國稱謂更是頻繁出現(xiàn)。
中國漢文典籍中的支/那,多見于佛典。而為梵文的音譯或意譯。根據(jù)丁福?!斗饘W大辭典》“支/那”條所錄,Cina一詞的異譯有:脂/那、至那、斯那、真丹、震旦、振丹等等。
而根據(jù)李雪濤的考證,斯那并非支/那異譯。支/那這一譯名盡管最為常見,但絕非最早的譯名。另外,正如唐釋智昇《開元釋教錄》卷“大支/那國”下小注:“舊名真丹、振旦者,并非正音,無音無義可譯,惟知是此神州之總名也?!比绱?,隨著朝代的更替,Cina名做秦,翻作漢,寫作晉,譯作隋,解作唐,又均無不可,即支/那的翻譯可因時而異。
然散見于東西方諸多典籍中的支/那、China稱謂最早見于古印度的梵文,最早的拼法是Cina,其他的拼法皆是由此衍出,已經(jīng)可以肯定。
那么,梵文的支/那又是從何而來呢?對此,300多年以來,中外學者做過許多研究,提出了紛紜的說法。
景德鎮(zhèn)磁器
其一,秦國說。
1655年,意大利傳教士馬梯尼在《中國新輿圖》中,發(fā)表China為親之音譯的見解。馬梯尼所謂“秦”,指公元前249年至公元前207年的秦國、秦朝。后來,法國學者鮑梯進一步論證梵語支/那實由古代秦國而來:秦國于公元前1000年時,已建國于陜西;上古西方諸國得聞之那,即由此國。
其二,日南說。
1877年德國李?;舴宜吨袊H身旅行和研究成果》第一卷出版,書中認為:西漢時期,南郡港商務繁盛,中國與海外的交通悉有此處。故支/那原音為日南(Jih-nan,今越南境內(nèi))二字。英國亨利·玉爾等贊成其說。
其三,滇國說。
法國拉克伯里說戰(zhàn)國間楚莊王后裔莊踽所建的古代的滇國,故土廣大、國勢富強,居中國南方。公元前中國與西、南二方諸國的貿(mào)易,皆為此國人獨攬;中國與古代印度的交往也必須經(jīng)由滇國。而Chin、 Sin、Sinae,Thinae,即由滇國(Tsen)音轉而來。
明代紡織品
其四,雪山以北諸種說。
馮承鈞指出:“支/那,一作脂/那,一座至那,梵文邊鄙之稱,原為雪山以北諸種之名,后以為中國之號?!毖┥秸?,古代印度人和中亞南部人總稱喜馬拉雅、興都庫什諸山為雪山,與其連屬的喀喇昆侖山和蔥嶺也包括在雪山范圍以內(nèi)。
如此,“雪山以北諸種”,相當于今阿富汗東北部、蔥嶺以東、尼泊爾以西藏地區(qū)等地的古代種族。今尼泊爾人即稱其北部和山區(qū)一帶為Cina。李志敏解釋“古印度人何以稱雪山以北諸地為Cina”說:“或許他們曾誤以為那些地方就是絲綢出產(chǎn)地地(即絲國)。
其五,荊國說。
蘇仲湘指出:支/那導源于荊,這有三點理由。第一,荊國即楚國,是先秦時期中國南方具有足夠威力與影響的大國,能夠受到中外人們的注目,不愧為中國大陸的象征;第二,中國南方與印度在遠古即已開通交往,荊的名號具備播及域外的可能性;第三,從支/那一詞的本音分析,荊為顎音,符合支/那這個稱呼的本音。
其六,羌族說。
楊憲益以為:Cina是種族名,實指羌。羌字古通秦、滇、荊,而秦、滇、荊為古代中國西部高位上通稱羌族一部的異名,《漢書》所載,羌族居住在區(qū)域與印度典籍里的“支那”地方正相符合,“故‘支那’’的原字實為羌。
南宋古墓出入的絲綢
其七,絲說。
李志敏論證:支/那名號緣起于中國的絲貨,ci漢語絲字的音譯,na是梵文的語尾,Cina是梵文中的原意為絲,轉義為絲國。
其八,繒說。
李志敏經(jīng)過修正的觀點認為,上古漢語對絲綢的總稱有兩個:即絲與繒。梵文通名Cina及英譯同源的種種“秦”名號,都源自上古漢語的繒字。China(絲綢)從含義到讀音都與繒相和,這就是證明。
其九,綺說。
沈福偉推測:古代波斯、印度只知道他們的近鄰中有一個偉大的“綺”國,而中國商周以來,制造的絲織品,以綺最為普遍和精致。綺者,織素為文,紋理不順經(jīng)緯,花式繁復,足以獨步世界。輸出域外的當然也是這種綺。波斯古文獻稱中國的Cina、Saini、Cin等等,都因綺而得名其。
其十,瓷說。
英文的china既作中國解(China ),又作瓷器解(china ),世人與是有此立說的,認為中國古代瓷器流傳四方,為歐洲等國人民所欣賞和希望,故意瓷器代稱中國。
以上列舉了十種說法,真可謂眾說紛紜,若歸納起來又可合并為三類說法:
第一,China來自中國古代的某個國家(如西部的秦、西南的滇國、南方的荊國,即楚國)或地區(qū)(今越南中部的日南郡)。其核心證據(jù)是:在各個時期中國與印度的交往中,這些國家或地區(qū)擁有重要的地位或是最關鍵的中轉站,所以成為印度人眼中的中國象征,印度也因此有了起源于這些國家民生和地區(qū)名稱的Cina名稱。
第二,Cina來自中國古代及其周邊的某個民族(如所謂的“雪山以北諸種”、西部高原的羌族)。其論證方法是:印度古代典籍里稱呼這些民族居住的地方為Cina。
第三,Cina來自中國古代的某種特產(chǎn)(如絲、繒、綺、瓷)。其基本思路是:這些特產(chǎn)收入印度后,為印度人民所喜愛,甚至感到疑惑不解,也正是在這樣的喜愛與疑惑不解中,他們把輸出國即古代中國稱為Cina。
趙匡胤七世孫墓出土的“宋服之冠”
以上各種說法,討論以至爭辯的不亦樂乎。但各種說法均已被破解,或者說支持者有限,或論據(jù)尚嫌單薄。至于迄今仍在坊間流傳流行的瓷說,這里不妨稍微展開討論,以肅清其影響。
能夠集中反映瓷器說的史料,如清末光緒204年(1898年)翰林院編修徐琪所上《請廣瓷物以開利源折》:
“查中國貨物,以絲、茶為大宗?!唤鼇硗庋笏a(chǎn)絲、茶,亦頗精美,中國轉有滯銷之時。必籌其貨物為外洋所罕而利益足以敵之者,始操勝算。顧中國絲、查茶而外,其余百物皆不及外洋之精,獨瓷器一門,外洋雖竭力仿造,皆不能及。蓋出瓷之土,西人名之曰高嶺土。講化學者,謂此土為火造化所成,近于熱變石,貴重與礦金相等。
沿海斥鹵之地無之,美洲全境不生此土,歐洲、日本雖有,而其出中國。相傳前明時,曾以景德鎮(zhèn)磁工百二十人賜朝鮮,安置于松山,取土造磁,頗稱精美。后日本人得之,磁業(yè)大興。朝鮮之磁工有播越至呂宋者,西班牙人又得其指授,遂傳之于泰西。英法繼興,號稱堪絕?!黄滟|不能過薄,如脫胎之法,斷學不到,且色雖白而少光,熱過度而必裂,今彩雖麗,而繪畫筆意,亦不及中國之入細,是以外洋富家,非藏有中國細磁者,不足夸耀賓客。
……土之所出以磁為真質,陶土為碩盈天下,萬國未有先于中國者。故印度以西,稱中國曰支/那,支/那者,磁器之謂也。夫以亞美利駕南北二洲之大,而獨無此土,歐洲各國有之,而堅好又不如中國,良以出磁之地,非峻岳名巒靈氣蟠郁,不能由此。而清淑氣,獨在中原,此正化機鼓蕩,蓄此瑰奇,以成我國家利賴之大原者?!?/p>
南京博物館藏西晉青磁
很明顯這段史料中的“磁”就是“瓷”。連大臣上皇帝的奏折都這么說了,當然不會有“假”,況且瓷器的china ,與中國的China又確實是一個模子造出來的,于是China來源于瓷器的說法,得以廣泛流行。
這種說法看似有理有據(jù)的瓷說,真是“瞎說”,按英語中的“瓷器”一詞,本來寫著porcelain,“中國瓷器”則拼成China porcelain或者porcelain of China。到了17世紀,英語中才有了chinaware這個指稱“中國瓷器”的專用詞。再到后來,表示物品器皿的ware在口語中被省略,只用china也可以習慣性的代表“中國瓷器”。
再經(jīng)過進一步的演變,在書面語及口語中,china又不再被視為“中國瓷器”的專有用詞,而是同時兼容了原來的porcelain,于是英語中便出現(xiàn)了china和porcelain兩個都可以解釋為“瓷器”的單詞。據(jù)此,我們可以肯定,在西方是先有作為中國他稱的China,然后才有作為瓷器他稱的China,也就是說,瓷器的china來源于中國的China,中國的China是因,瓷器的china是果。
打個粗俗的比方,有些西方人喜歡品嘗北京烤鴨,于是在英語中,也可以直接以Pekin,也就是“北京”稱呼“烤鴨”,我們總不能說“北京”來源于“烤鴨”吧!
當然,中國的China與瓷器的china只有首字母大、小寫的區(qū)別,又客觀反映了歷史的真實一面:首先,中國瓷器的出現(xiàn)時代最早,早在3000多年前的商代已經(jīng)出現(xiàn)了原始青瓷,早在近2000年前的漢代已經(jīng)燒制了成熟的青瓷;
其次,中國不僅確實盛產(chǎn)瓷器,而且發(fā)展至漢唐年間,中國瓷器已經(jīng)流傳國外,唐宋以降,中國輸出商品更以瓷器為大宗;
再此,中國瓷器的精美確實名聞天下,它薄如紙、潤如玉、身如罄、明如鏡,引得外國人驚嘆不已。這些歷史的真實,終于使得域外在于China稱呼“中國”的同時,為了指明瓷器的主要源地,或者為了表達一種特別的紀念,又以china 稱呼“瓷器”。
仿古青花瓷
1.《2000年前是漢朝怎么翻譯,干貨看這篇!歷代國號的秘密 ?China失位的“震旦”與變味的“支/那”》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《2000年前是漢朝怎么翻譯,干貨看這篇!歷代國號的秘密 ?China失位的“震旦”與變味的“支/那”》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/lishi/2025558.html