英語(yǔ)權(quán)威代表牛津詞典近日又新增1400個(gè)潮流詞匯和短語(yǔ)。據(jù)《印度斯坦時(shí)報(bào)》9日?qǐng)?bào)道,牛津英語(yǔ)詞典每年進(jìn)行4次修訂,此次修訂增加了如idiocracy、trapo、bongga等具有“外來(lái)血統(tǒng)”的新詞。 牛津詞典此次新增100多個(gè)來(lái)自希臘語(yǔ)后綴cracy的單詞,如idiocracy,指那些被認(rèn)為是由愚蠢、白癡或無(wú)知的人組成的政府。Cracy后綴的引入增加了英語(yǔ)的詞匯量,很多已被人廣泛應(yīng)用的單詞如statocracy、statocracy等詞匯都是添加了Cracy后綴合成的。 牛津詞典還收錄了來(lái)自菲律賓英語(yǔ)中的trapo,trapo是英語(yǔ)traditional politician一詞的縮寫(xiě),在菲律賓英語(yǔ)中,這個(gè)詞匯特指那些傳統(tǒng)、腐敗的政治家。另一新增的形容詞bongga同樣來(lái)自菲律賓,表示奢侈、華麗、讓人印象深刻。
1.《idiocracy 牛津詞典新添1400個(gè)潮詞》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《idiocracy 牛津詞典新添1400個(gè)潮詞》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/junshi/178163.html