題目:
英語(yǔ)翻譯在街角的咖啡店相遇的一刻故事從頭,我對(duì)你依然心動(dòng),看這座城市慢慢被時(shí)光移動(dòng),若伸出手,還是渴望被你把握
解答:
哪段話? 再問(wèn): 在街角的咖啡店相遇的一刻 故事從頭,我對(duì)你依然心動(dòng), 看這座城市慢慢被時(shí)光移動(dòng), 若伸出手,還是渴望被你把握 再答: The moment I came across you in the cafe at the corner Through out the story,I lose my heart to you as well, Seeing the whole city being moved by the time, If reach out my hands,I will be dying to be hold tignt in you love. 沒(méi)用翻譯器的,帶點(diǎn)詩(shī)意的那種。。。
1.《在街角的咖啡店 英語(yǔ)翻譯在街角的咖啡店相遇的一刻故事從頭,我對(duì)你依然心動(dòng),看這座城市慢慢被時(shí)光移動(dòng),若伸出手,還是渴望被你把握》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《在街角的咖啡店 英語(yǔ)翻譯在街角的咖啡店相遇的一刻故事從頭,我對(duì)你依然心動(dòng),看這座城市慢慢被時(shí)光移動(dòng),若伸出手,還是渴望被你把握》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/585329.html