題目:
英語翻譯這是原文:○安童安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也.中統(tǒng)初,世祖追錄元勛,召入長宿衛(wèi),年方十三,位在百僚上.母弘吉剌氏,昭?;屎笾?通籍禁中.世祖一日見之,問及安童,對曰:“安童雖幼,公輔器也.”世祖曰:“何以知之?”對曰:“每退朝必與老語,未嘗狎一年少,是以知之.”世祖悅.四年,執(zhí)阿里不哥黨千余,將置之法,安童侍側(cè),帝語之曰:“朕欲置此屬于死地,何如?”對曰:“人各為其主,陛下甫定大難,遽以私憾殺人,將何以懷服未附.”帝驚曰:“卿年少,何從得老成語?此言正與朕意合.”由是深重之.至元二年秋八月,拜光祿大夫、中書右丞相,增食邑至四千戶.辭曰:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四方有輕朝廷心.”帝動容,有間曰:“朕思之熟矣,無以逾卿.”冬十月,召許衡至,傳旨令衡入省議事,衡以疾辭.安童即親候其館,與語良久,既還,念之不釋者累日.八年,陜西省臣也速迭兒建言,比因饑饉,盜賊滋橫,若不顯戮一二,無以示懲.敕中書詳議,安童奏曰:“強、竊均死,恐非所宜,罪至死者,宜仍舊待報.”從之.十二年七月,詔以行中書省樞密院事,從太子北平王出鎮(zhèn)極邊,在邊十年.二十一年三月,從王歸,待罪闕下,帝即召見慰勞之,頓首謝曰:“臣奉使無狀,有累圣德.”遂留寢殿,語至四鼓乃出.二十三年夏,中書奏擬漕司諸官姓名,帝曰:“如平章、右丞等,朕當(dāng)親擇,余皆卿等職也.”安童奏曰:“比聞圣意欲倚近侍為耳目,臣猥承任使,若所行非法,從其舉奏,罪之輕重,惟陛下裁處.今近臣乃伺隙援引非類,曰某居某官、某居某職,以所署奏目付中書施行.臣謂銓選之法,自有定制,其尤無事例者,臣常廢格不行,慮其黨有短臣者,幸陛下詳察.”帝曰:“卿言是也.今后若此者勿行,其妄奏者,即入言之.”三十年春正月,以疾薨于京師樂安里第.(有刪節(jié))
解答:
安童,是木華黎的四世孫,霸突魯?shù)拈L子.中統(tǒng)初年,世祖皇帝為追念功臣,把它召入長宿衛(wèi),這時安童才十三歲,官位已經(jīng)在百官志上啦.他的母親是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐姐,隨便出入禁宮.世祖有一天看見他,問到安童的事,回答說“安通雖然年紀(jì)小,但是是輔佐皇帝的人才”.世祖說:你從哪里知道的呢?回答說:每次退朝的時候,一定和老臣講話,從未親進一個年輕人,我是通過這個知道的.世祖很高興.中統(tǒng)四年,抓到阿里不哥的黨羽一千多人,將要處置,安童在皇帝旁邊侍候,皇帝對他說:我將要治這些人的死罪,怎么樣?回答說:他們也是為了自己的主人,如今您剛平定天下,就因為私人的仇恨殺人,這樣怎樣來收服至今未歸附的人呢?皇帝很驚奇的說:你是個少年,怎么說的話卻如此老道?你說的正合我的意思.因此特別重視他.至元二年秋八月,官封光祿大夫、中書右丞相,食邑增加至四千戶,推辭說:如今雖然三個方向已經(jīng)平定,但江南尚未歸附.我這么年輕,就為意這么重的任務(wù),恐怕個地方會輕視朝廷.皇帝深受感動,一會說:我已經(jīng)考慮的很成熟了,你不要推辭.這年冬天十月,召許衡進京,川知道中書省議事,衡稱病推辭.安童親自到館驛看望,跟他說了很久的話,回來后,很多天了還在念叨這件事.八年,陜西省地方官也速迭兒建議:由于他那里饑荒,盜賊橫行,如果不公開整治一兩個,不能威懾.皇帝傳書至中書省讓他們詳儀,安童上奏說:把強盜,竊賊均處死,恐怕不合適,犯了死罪的才能照舊處以.皇帝聽從了按他的意見.十二年七月,下詔令他以中書省樞密院事的身份跟從太子到邊關(guān)鎮(zhèn)守,在邊關(guān)十年.二十一年三月,跟從太子歸朝,在宮廷外認罪等待召見,皇帝立即召見并慰勞他,他叩首謝道:我承擔(dān)使命無所作為,連累了皇上的威德.皇上就讓他在殿中留寢,說到擊四鼓的時候才出去.二十三年夏,中書省奏擬漕司的名單,皇帝說:像平章、右丞等等這樣的官職我親自任命,別的你們就定吧.安童上奏說:最近聽說皇帝您希望依靠近侍為你的耳目,我沒有才華接受任命,如果近侍行為不法,聽從他們舉報,罪的大小,請皇帝你裁定.如今近侍趁機引薦一些不好的人,說誰當(dāng)什么官,誰任什么職,依據(jù)他們所寫的交給中書省實施.我認為所謂的甄選官吏的方法,是有一定的確定的規(guī)定的,那些特別沒有作為的我常常廢棄不用,怕他們黨同不法的人,希望你明察秋毫.皇帝說:你說得對.今后不要這樣做了,有妄自上奏的人,就來告訴我.三十年春正月,因為疾病死在京城樂安的府第里.累死啦!
1.《木華黎 英語翻譯這是原文:○安童安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也.中統(tǒng)初,世祖追錄元勛,召入長宿衛(wèi),年方十三,位在百僚上.母弘吉》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《木華黎 英語翻譯這是原文:○安童安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也.中統(tǒng)初,世祖追錄元勛,召入長宿衛(wèi),年方十三,位在百僚上.母弘吉》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/541426.html