多喝了一點(diǎn)葡萄酒后,經(jīng)常會(huì)有重大發(fā)現(xiàn)。生產(chǎn)廠家的名字前綴可能會(huì)因國(guó)家而異。
波爾多的酒莊Chateau先發(fā)制人,打造城堡形象深入人心,勃艮第飽含玄學(xué)風(fēng)土的田園以Clos、Domaine之名笑傲江湖,南法新派酒莊的后浪把Mas三個(gè)大字清清楚楚打在公屏上,還有酒商標(biāo)配之Maison,西班牙、阿根廷的Bodegas,葡萄牙的Quinta,德國(guó)的Weingut、Schloss,英語(yǔ)國(guó)家的Estate、Vineyard……
這些傻傻分不清的詞語(yǔ),它們究竟表達(dá)什么,又有什么差別呢?
Chateau
拿到一瓶來(lái)自波爾多的葡萄酒,醉常見(jiàn)到的就是Chateau了。這個(gè)前綴自帶高貴光環(huán):Chateau在法語(yǔ)里本意是「城堡」,再加上列級(jí)名莊的印象加持,很多人以為波爾多的酒莊,高大奢華的城堡和精美修飾的園林都是標(biāo)配,愛(ài)了。然而真去實(shí)地考察時(shí),某鄉(xiāng)間小道邊的一層小平房,可能就是你喝過(guò)的Chateau。
葡萄酒世界里,此Chateau非彼城堡,指代的是釀酒廠建筑與其附屬的葡萄園、酒窖等一整片產(chǎn)業(yè)。事實(shí)上,Chateau的概念在19世紀(jì)才出現(xiàn)于歷史中,此前,大多數(shù)的波爾多葡萄酒還處于經(jīng)由大宗酒商之手、以散裝形式銷(xiāo)售的階段。
人們無(wú)法溯源葡萄的出處,更無(wú)法把它們與某些品質(zhì)出眾的葡萄園對(duì)號(hào)入座地聯(lián)系起來(lái)。在16世紀(jì),人們還在尷尬地用「Pontac先生的酒」來(lái)談?wù)撊缃褓F為波爾多五大名莊之一的侯伯王Haut Brion(Pontac是時(shí)任莊主)。
19世紀(jì)時(shí),Chateau概念成功地推動(dòng)了波爾多葡萄酒貿(mào)易的崛起,消費(fèi)者口中談?wù)摰膸缀醵际菐в蠧hateau的名莊,例如醉先使用Chateau的瑪歌、拉菲和拉圖。一時(shí)間,波爾多左岸的酒莊都急切地融入Chateau的風(fēng)潮中。
當(dāng)然,這一潮流并沒(méi)有止步于波爾多地區(qū),眾多的Chateau相繼出現(xiàn)在法國(guó)西南地區(qū)、盧瓦爾河谷、羅納河谷等地。
羅納河谷名莊Chateau Rayas
2012年,法國(guó)出臺(tái)了關(guān)于葡萄酒莊使用Chateau命名的法令,明文規(guī)定酒標(biāo)使用Chateau必須符合以下3點(diǎn):
1. 葡萄酒必須產(chǎn)自AOC/AOP法定產(chǎn)區(qū);
2. 用于釀制葡萄酒的果實(shí)必須來(lái)源于生產(chǎn)商自己的葡萄園,并且此生產(chǎn)商要在此處有自己的酒窖;
3. 全部釀制過(guò)程必須在相關(guān)土地內(nèi)進(jìn)行與完成。
如今,Chateau已不再是波爾多或法國(guó)的專(zhuān)利,世界其它地方也開(kāi)始嘗試這樣的命名方法。然而酒標(biāo)上出現(xiàn)Chateau與否,并不能說(shuō)明一款酒品質(zhì)的好壞:位于波爾多右岸的法國(guó)酒王柏圖斯Pétrus,名字中并沒(méi)有Chateau體現(xiàn);蘇玳名莊奧派瑞Clos Haut-Peyraguey,沒(méi)有使用Chateau粉飾酒標(biāo),而是選擇更為樸實(shí)的Clos;國(guó)人熟悉的佩薩克-雷奧良名莊騎士莊Domaine de Chevalier則冠以Domaine,而非Chateau。
Domaine
說(shuō)了這么多Chateau,再來(lái)說(shuō)說(shuō)Domaine吧!Domaine在法語(yǔ)里的意思是「產(chǎn)業(yè)」,而放在葡萄酒世界里,Domaine也代表著酒莊。
1965再版的《佛蘭克·舒馬克葡萄酒百科全書(shū)》中這樣闡釋?zhuān)篋omaine是指擁有葡萄園的資產(chǎn)或由葡萄園組成的產(chǎn)業(yè),盡管這些園田可能廣泛分布在不同的鎮(zhèn)區(qū),并有不同的地理命名。
和在波爾多遍地生根的Chateau相似,在另一酒鄉(xiāng)勃艮第隨處可見(jiàn)的是Domaine。
為什么Chateau無(wú)緣勃艮第呢?通常而言,以Chateau命名的葡萄酒只出自一個(gè)單獨(dú)或者相同的AOC產(chǎn)區(qū),而在擁有多樣微氣候、地塊切割細(xì)碎的勃艮第,Domaine允許生產(chǎn)釀造來(lái)自不同酒村的不同地塊和葡萄園的葡萄酒。
在勃艮第,一塊葡萄園可能被多家酒莊占有切分,一家酒莊也可能擁有勃艮第不同酒村的地塊,這在波爾多乃至其他產(chǎn)酒地區(qū)都是不可想象的。勃艮第的風(fēng)土邏輯以及百態(tài)千姿的微氣候表現(xiàn),是與波爾多強(qiáng)調(diào)的地理獨(dú)一性相悖的,帶著強(qiáng)烈波爾多印記的Chateau概念在這里很難成立。因此,了解勃艮第的葡萄酒愛(ài)好者往往會(huì)通過(guò)風(fēng)土去判斷喜歡的風(fēng)格,而不僅僅關(guān)心Domaine的名字。
有趣的是,我們依舊可以在勃艮第找到一些Chateau,比如Chateau de Meursault、Chateau de Pommard等等,但是Chateau在這里「勃」味十足,和波爾多的真·酒堡們已是大相徑庭了。
Chateau de Pommard
簡(jiǎn)單去概括呢,就是Chateau更凸顯酒莊,也就是人的風(fēng)格,Domaine注重展現(xiàn)的則是風(fēng)土。
Maison
除了Chateau與Domaine,法國(guó)葡萄酒還有一類(lèi)常見(jiàn)的生產(chǎn)者,Maison。
Maison的法語(yǔ)意思是房屋、世家。名字帶Maison的生產(chǎn)者,大部分是家族經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)業(yè)。在勃艮第,Domaine釀酒只能采用自己種植的葡萄,而Maison可以采買(mǎi)其他酒農(nóng)的葡萄進(jìn)行釀造,也被稱(chēng)為酒商酒。
Maison Nicolas Potel
當(dāng)你看到Domaine、Maison出現(xiàn)在同一名下時(shí),不要慌張地去辨識(shí)真?zhèn)危@只是釀酒用的葡萄來(lái)自不同渠道而已。在勃艮第不乏同時(shí)擁有Domaine及Maison的酒莊,如Louis Latour。但也有一些酒莊不在酒標(biāo)上標(biāo)注Domaine和Maison,而是利用酒帽顏色區(qū)分,如大名鼎鼎的Leroy家,酒莊酒以紅頭標(biāo)識(shí),酒商酒以白頭標(biāo)識(shí)。
而當(dāng)Maison出現(xiàn)在香檳的酒標(biāo)上時(shí),又是另一個(gè)故事版本。香檳的生產(chǎn)商歸為3大類(lèi):香檳品牌Maison、釀酒合作社Coopérative和酒農(nóng)Vigneron。其中,以Maison身份經(jīng)營(yíng)的香檳廠商,綜合實(shí)力通常更為強(qiáng)大,如凱歌香檳Maison Veuve Clicquot、巴黎之花Maison Perrier-Jou?t等等。
Clos
法國(guó)歷史上,葡萄酒的發(fā)展很大程度上得益于中世紀(jì)修道院僧侶們的開(kāi)發(fā)勞作。彼時(shí),為了防止動(dòng)物和小偷破壞葡萄田,僧侶們?cè)谄咸褕@周?chē)檬^筑起矮墻,這就是Clos一詞醉早的由來(lái),后來(lái)借指「石墻圈起的葡萄園」。
現(xiàn)今,Clos在酒莊命名和地名中都有存在。勃艮第有相當(dāng)一部分葡萄園是用Clos冠名,如伏舊園Clos de Vougeot、大德園Clos de Tart、洛奇園Clos de la Roche等,自帶古樸的質(zhì)感。
Mas
在法語(yǔ)中,Mas原指地中海沿岸地區(qū)傳統(tǒng)的農(nóng)舍農(nóng)莊。在南法,很多家庭經(jīng)營(yíng)的酒莊都以Mas為前綴,例如南法的「酒王」嘉薩酒莊就叫Mas de Daumas Gassac。有趣的是,在嘉薩莊主Aimé Guibert把這里建設(shè)成酒莊之前,這里還真是一處破敗的農(nóng)場(chǎng)。
Bodegas
Bodegas在西班牙語(yǔ)中原為倉(cāng)庫(kù)、酒窖的意思,引申為酒莊。在西班牙和阿根廷等拉美西語(yǔ)國(guó)家,都可以見(jiàn)到以Bodegas命名的葡萄酒,西班牙酒王貝加西西里亞Bodegas Vega-Sicilia也不例外。
Bodegas Lopez Morenas
Quinta
Quinta常見(jiàn)于葡萄牙和拉美的葡語(yǔ)國(guó)家,指鄉(xiāng)間莊園,引申為酒莊。以國(guó)家園年份波特出名的波特名家火鳥(niǎo)莊園Quinta Do Noval就是一個(gè)例子。
Weingut | Schloss
Weingut在德語(yǔ)中是釀酒莊園的意思,而Schloss字面上是城堡之義,引申為酒莊,在德語(yǔ)國(guó)家常見(jiàn)到,在奧地利也有諸如Weingut Kracher的酒莊。當(dāng)然了,和Chateau一樣,名稱(chēng)中帶Schloss并不足以作為酒質(zhì)的證明。
Estate | Vineyard
在新世界國(guó)家,特別是英語(yǔ)國(guó)家,醉常見(jiàn)的酒莊命名就是Estate和Vineyard了。Estate在英語(yǔ)中有財(cái)產(chǎn)、地產(chǎn)之義,而Vineyard本義則是葡萄園的意思。名為Vineyard的酒莊也并非只有葡萄田沒(méi)有酒莊建筑,這只是一種命名方式。
不過(guò),很多新世界的葡萄酒標(biāo)上只有酒莊的名字,并沒(méi)有標(biāo)出Estate或Vineyard,這并不意味著酒有任何問(wèn)題。
看了這么多,你明白了嗎?
1.《【紅酒一類(lèi)好聽(tīng)的名字】酒莊除了Chateau和Domaine,很多人不知道還有這些》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《【紅酒一類(lèi)好聽(tīng)的名字】酒莊除了Chateau和Domaine,很多人不知道還有這些》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/guoji/3231082.html