有朋友私信問漢字的讀音。為什么我們今天讀的古詩大部分還是押韻的?
這個問題很奇怪。幾千年來,漢字消失了,字體不斷變化,發(fā)音也發(fā)生了各種變化,但我們的中華文化并沒有滅絕或過時?不管怎么變化,單詞的演變,讀音的注釋都可以在書上找到,更何況還有各種押韻書規(guī)范詩歌中押韻腳的使用,現(xiàn)在怎么可能不押韻呢?
首先,為什么會有詩經(jīng)?周朝統(tǒng)治者派了大量的人力物力到民間去搜搜這些詩詞,收集成冊,用來教化君王,再由君王教化百姓。為了什么?是為了考察民俗嗎?雖然有這個道理,但更重要的是用它來溝通。當國王們互相談判時,他們可以引用《詩經(jīng)》中的句子。隨著世界越來越小,國王和他的大臣們,中央政府和地方政府需要保證溝通。所以《詩經(jīng)》是最早的國語。
秦朝為什么要一統(tǒng)天下?或者下令進入。從篆書寫到隸書,沒有什么比寫字更方便的了。字體變了,方言語言也因為戰(zhàn)爭引起的人口流動而發(fā)生了變化,但是中央政府必須有一套官僚之間的溝通方式,可能是Xi安方言?就像我們現(xiàn)在的普通話一樣。
政令的需要,尤其是唐代的科舉考試,使寫詩成為一種升官發(fā)財?shù)募寄?。隨著音韻學的發(fā)展和韻書的出現(xiàn),每個字都有一個韻部。為什么讀起來很難?
漢字是方塊字,是音、意、形非常頑固的組合。很難學,但是很頑強,保證了中國文化沒有過時。連歷史都被歷史學家記錄下來了,很難記錄單詞的音變。所以只要你肯研究翻以前的韻書,自然能找到那些變了的讀音。再說,雖然很多變了,但更多的字在普通話的保護下沒有變。既然大部分都沒變,那發(fā)音肯定還是押韻的。即使不押韻,古書上也能找到原讀音,比如“斜”“下”。
記住,一首詩是一首韻文。如果一首詩讀起來不押韻,那一定是押韻詞的發(fā)音發(fā)生了變化。如果查平水韻甚至更早的韻書,肯定能找到正確的讀音。
就好像我們沒學過繁體字,但是你去看看,幾乎就能認出來。血液中的文化不能這么容易被切割。
唯一可能看不懂的情況是,民國時期就提出漢字要完全拉丁化。如果從小就是拉丁語,就像那些生活在國外的孩子根本不懂中文,更別說歷史上的漢字發(fā)音了。不是字和音的變化,而是他們根本沒有漢字的概念。
1.《時字拼音 在沒有拼音的時候,漢字讀音如何傳承》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《時字拼音 在沒有拼音的時候,漢字讀音如何傳承》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/fangchan/1092091.html