今天是團圓的日子,不能回家的同學(xué)們請抱緊雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile),讓我們一口月餅一個單詞,一起過中秋!
中秋節(jié)
中秋節(jié)
Mid-Autumn Day
Mid-Autumn Festival
農(nóng)歷
Chinese lunar calendar ['k?lind?]
滿月
full moon
秋分前后的滿月
harvest moon
賞月
appreciating the moon;
moon gazing
拜月
moon worship
相聚
gathering
家人團圓
family reunion
月餅
mooncake
孔明燈
sky lantern; Kongming lantern
桂花酒
cassia wine
燒香
burning incense
祭品
sacrificial offerings
儀式
ritual
舞龍舞獅
dragon and lion dances
燈謎
lantern riddles
▌ 中秋節(jié),時在農(nóng)歷八月十五,滿月當(dāng)空。
Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar with full moon at night.
▌ 中秋之月最圓最亮,象征闔家團圓。
The moon is the brightest and roundest on this day which means family reunion.
中秋傳說
民間傳說
folklore
月神
lunar deity ['di:iti]
the Moon Goddess
嫦娥
Chang'e
玉兔
jade rabbit / hare
蟾蜍
toad
桂花樹
cassia tree;
osmanthus [?z'm?nθ?s] tree
月宮
Moon Palace
長生不老藥
the elixir [i'liks?] of immortality
嫦娥奔月
Chang'e flying to the moon
后羿射日
Houyi shooting the suns
吳剛伐桂
Wu Gang chopping the tree
玉兔搗藥
Jade Rabbit making heavenly medicine
▌ 羿請不死之藥于西王母。
Hou Yi traveled to the palace of Xi Wang Mu, the Queen Mother of the West, seeking her elixir of immortality.
▌ 羿妻嫦娥竊之奔月,托身于月。
Chang'e drank the elixirs that her husband had left behind and flew upwards towards the heavens, choosing the moon as residence.
月餅
油酥糕點
pastry
月餅餡
fillings
蓉
paste [peist] (糊狀物、膏)
五仁
five kernel
5 types of nuts and seeds: almonds(杏仁), walnuts(核桃仁), watermelon seeds(瓜子仁), sesame(芝麻仁), and pumpkin seeds(南瓜子仁)
五仁叉燒
five kernel and roast pork
紅豆
red bean paste
棗泥
jujube ['d?u:d?u:b] paste
蓮蓉
lotus seed paste
冬瓜蓉
melon seed paste
咸蛋黃
yolks from salted duck eggs
云腿
ham
豬油
lard
餅皮
crusts
漿皮
chewy ['t?ui] crust
酥皮
flaky crust
印花
imprint
冰皮
snow skin
奶油皮
cream cheese
京式月餅
Beijing-style mooncakes
蘇式月餅
Suzhou-style mooncakes
滇式月餅
Yunnan-style moooncakes
潮汕月餅
Chaoshan-style mooncakes
廣式月餅
Cantonese-style mooncakes
港式月餅
Hong Kong-style mooncakes
甜味月餅和咸味月餅
sweet and savory mooncakes
▌ 月餅多為油酥面皮包裹甜而厚的餡料。
Most mooncakes have a pastry skin enveloping a sweet, dense filling.
▌ 傳統(tǒng)月餅上印有“長壽”“和諧”等字樣,以及點心坊和內(nèi)餡名稱。
Traditional mooncakes have an imprint on top consisting of the Chinese characters for "longevity" or "harmony", as well as the name of the bakery and the filling inside.
▌ 家人在中秋節(jié)分食月餅,寓意全家團團圓圓。
The sharing and eating of round mooncakes among family members during the festival signify the completeness and unity of families.
祝福
▌ 中秋快樂!
Happy Mid-Autumn Festival!
▌ 祝你和你的家人中秋快樂!
Wish you and your family a happy Mid-Autumn Festival!
▌ 愿你的生活就象這十五的月亮一樣,圓圓滿滿。
Wish you a perfect life just like the roundest moon in Mid-Autumn Day.
▌ 皓月閃爍,星光閃耀,中秋佳節(jié),美滿快樂!
A bright moon and stars twinkle and shine. Wishing you a merry Mid-Autumn Festival, bliss, and happiness.
▌ 舉杯遙祝:月圓人圓花好,事順業(yè)順家興。
I want to make a toast. I Wish that the round moon take my best blessing to you. May you have a happy family and a bright future.
月亮
月相
moon phases
新月
new moon
娥眉月,盈月
waxing crescent
半月,上弦月
first quarter
盈凸月
waxing gibbous ['g?b?s]
虧凸月
waning gibbous
半月,下弦月
Third quarter, last quarter
娥眉月,虧月
waning crescent
dreamy
夢幻般的
glowing
泛著光芒
silver light
銀色的月光
otherworldly
超凡脫俗的
ethereal [i'θi?ri?l]
縹緲如仙,非塵世間的
crescent ['kres?nt]
一彎新月
enchanting
迷人的
tranquil
寧靜的
serene 寧靜的
luminous
明亮的
ablaze
閃耀的
shimmer
微光閃爍
silhouette [,silu:'et]
輪廓,剪影
evanescent [,i:v?'nes?nt]
縹緲,易消散的
bright and pure
皎潔的
▌ “Moonlight drowns out all but the brightest stars.”
月光淹沒了所有的星星,除了那些最明亮的星。
― J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings
托爾金,《指環(huán)王》
▌“Don't tell me the moon is shining; show me the glint of light on broken glass.”
別告訴我月正亮,給我看破碎玻璃上閃爍的光。
― Anton Chekhov 契訶夫
▌“The moon is a loyal companion.
月亮是忠實的伴侶。
祝大家中秋快樂哦!
編輯:左卓
1.《中秋卡通視頻英語怎么說》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《中秋卡通視頻英語怎么說》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/3225802.html