杜甫《夢李白·其一》
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南地區(qū)瘴癘地,逐客無信息。
故人入我夢,明我常相憶。
君今在羅網,緣何有翅膀?
恐非此生魂,路遠不能測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
落月滿房梁,踟躕照色調。
水位波浪紋闊,無使蛟龍圖片得。
★
【注釋】:
1、明:說明。
2、楓林青:指詩仙李白所屬;
3、關塞黑:指杜甫所居秦隴地區(qū)。
4、落月幾句:寫夢醒了后的出現幻覺。見到月光,想起夢鏡,詩仙李白容顏在星空下好像若隱若現。
【韻譯】:
為死別通常讓人嚎啕大哭,而生離卻常讓人更為悲傷。
江南地區(qū)山澤是瘴疬時興之處,被貶官的人為什么沒什么信息?
老友你突然趕到我夢中,由于你了解我常將你記憶力。
你現如今深陷囹圄身不由已,哪里有翅膀飛過來這北疆的地方?
夢中的你恐不容易是亡靈吧,路程遙遠生和死實難可能。
生命飄過來是以西北青楓林,生命回到是由關山的黑里。
皓月落下來清輝撒滿了房梁,朦朧中見你一面的顏容蒼老。
水位浪闊旅程請再加當心,不必失足掉入蛟龍圖片的口中。
【分析】:
死別已吞聲,生別常惻惻。江南地區(qū)瘴癘地,逐客無信息。
如果是死別,那還能夠失落地吞聲一哭而了之,因著生離卻常讓人更為哀痛不僅。江南地區(qū)山澤是瘴疬滋長時興之處,被流放貶官的人為什么迄今沒什么信息?詩一開頭便如陰風驟起,吹來一片彌漫著原詩的悲滄氛圍。詩要寫夢,先言別;未言別,先說死,以死別烘托生別,極寫詩仙李白放逐絕域、久無音信,在作家心里導致的痛苦。古時候一旦被放逐,山高路險,一去變幻莫測。因此 ,古代人常把生死離別視作人生道路兩大痛事。
“已”,止。“吞聲”,嚎啕大哭。“惻惻”,悲凄哀痛貌?!罢伟O”,體會瘴氣為之的病癥。瘴氣,就是指沿海地區(qū)樹林間寒濕揮發(fā)能發(fā)病的氣。“逐客”,被流放的人,指詩仙李白。
故人入我夢,明我長相憶。君今在羅網,緣何有翅膀?
今晚老友你突然趕到我夢中,由于你了解我常將你記憶力。你現如今深陷囹圄,身不由已,哪里有翅膀,不遠千里飛過來這北疆的地方?這幾句是說,作家聽見詩仙李白長流夜郎的信息,天崖憂念,積想成夢。不用說夢見故人,而說故友繾綣。而故友因此 繾綣,也是感于作家的持久想念,寫成詩仙李白幻像在夢里轉瞬而現的場景,也主要表現了作家乍見故友的愉悅和高興,恰當坎坷,摯誠至真。但這喜悅只不過是一剎那,轉念之間便覺不正確了?!懊鳌保f明?!伴L”,經常。
恐非此生魂,路遠不能測?;陙砑t楓葉青,魂返關塞黑。
夢中的你恐不容易是今生之魂吧,路程遙遠,生和死實難可能。故友靈魂,星夜從江南地區(qū)而成,又星夜自秦川而返,來的情況下,江南地區(qū)楓林是一片難過的青綠色;回到的情況下,秦州關塞是一片讓人寂寥的昏黑。
想到人世間關于李白降落的諸多不祥之兆的傳言,作家禁不住暗自思忖:難道說他確實去世了?眼下的他但是靈魂?乍見而喜,明心見性而疑,進而長出深深地的焦慮和害怕。作家對自身夢幻2心理狀態(tài)的描繪,十分細致真實。然后,根據用典將詩仙李白與司馬遷聯(lián)絡起來,不僅突顯了詩仙李白運勢的不幸顏色,并且表述自身對詩仙李白的稱許和尊崇?!盎陙怼本?,指詩仙李白之魂所屬的地區(qū)。源于《楚辭·招魂》:“湛湛水流兮上面有楓,目極萬里兮傷春心,魂兮歸來哀江南?!迸f說系宋玉為招司馬遷之魂而作?!瓣P塞”,指那時候杜甫所居的關隴一帶。
落月滿房梁,踟躕照色調。水位波浪紋闊,無使蛟龍圖片得。
醒來時后皓月落下來清輝撒滿了房梁,若隱若現中好像還能見你一面的顏容蒼老。江南地區(qū)水位浪闊,旅程請再加當心,不必失足掉入蛟龍圖片的口中。
“落月”幾句,寫夢醒了后的出現幻覺?!吧{”,指在夢里詩仙李白的容貌。見到月光,想起夢鏡,詩仙李白的容顏在星空下好像若隱若現。入神細辨,才知是一種若隱若現的幻覺,它是半醒半睡的狀況;見到月色是半醒,見到李白是半睡。寫的真正而細膩,即是對詩仙李白的懷戀,又準確表述了自身的情緒和情景。“水位”二句,言武林中間,風濤兇險,表述作家的憂慮與祝告。江南地區(qū)多湖水,傳說故事有蛟龍圖片生在期間,能食人族。這里兼具寓意,“水位”、“蛟龍圖片”喻指政治環(huán)境的兇險?!膀札垐D片”一語常見于梁吳均《續(xù)齊諧記》:漢朝建武年里,有些人大白天在長沙市看到一個自稱為司馬遷的人,聽他說道:“聞君當見祭,甚善。但長期所遺,恒為蛟龍圖片所竊。今若有惠,能夠楝葉塞其上,以綵絲纏之,此二物蛟龍圖片所憚也?!?/p>
【解讀】
乾元年間(758)詩仙李白放逐夜郎(治所在今貴州正安大西北),二年春行到巫山縣遇赦,返回江陵。杜甫遠在北方地區(qū),只聞詩仙李白放逐,不知道已被赦還,憂思赤忱,久而成夢。
《夢李白》一共兩首,這兩首記夢詩,各自按夢前、在夢里、夢后記敘,依清人仇兆鰲說,幾篇都以四、六、六行層次,說白了“一頭兩腳體”。(見《杜少陵集詳注》卷七。這篇文本亦依仇本。)續(xù)篇寫第一次夢到詩仙李白時的心理狀態(tài),主要表現對故友兇吉存亡的關心;續(xù)篇寫在夢里所聞詩仙李白的品牌形象,描繪對故友悲慘遭遇的憐憫。
“死別已吞聲,生別常惻惻。”詩要寫夢,先言別;未言別,先說死,以死別烘托生別,極寫詩仙李白放逐絕域、久無音信在作家心里導致的痛苦。開始便如陰風驟起,吹來一片彌漫著原詩的悲滄氛圍。
“故人入我夢,明我長相憶?!辈挥谜f夢見故人,而說故友繾綣;而故友因此 繾綣,也是感悟作家的持久想念,寫成詩仙李白幻像在夢里轉瞬而現的場景,也主要表現了作家乍見故友的愉悅和高興。但這喜悅只不過是一剎那,轉念之間便覺不正確了:“君今在羅網,緣何有翅膀?”你既累系于江南地區(qū)瘴癘天堂,如何就能插翅飛出羅網,不遠千里趕到我身旁呢?想到人世間關于李白降落的諸多不祥之兆的傳言,作家禁不住暗自思忖:難道說他確實去世了?眼下的他是生魂還是死魂?路遠難料??!乍見而喜,明心見性而疑,進而長出深深地的焦慮和害怕,作家對自身夢幻2心理狀態(tài)的描繪,是十分細致真實的。
“魂來楓林青,魂返關塞黑。”夢歸魂去,作家仍然思考不己:故友靈魂,星夜從江南地區(qū)而成,又星夜自秦州而返,來的時候要飛躍南方地區(qū)青抑郁的萬里楓林,歸去要度過秦隴黑沉沉的萬里長空關塞,多么的漫長,多么的艱苦,并且是孤零零的一個。“落月滿房梁,踟躕照色調?!痹跐M屋子銀光閃閃的月色里邊,作家忽又感覺詩仙李白那蒼老的容貌恍惚間尚在,入神細辨,才知是一種若隱若現的幻覺。相到故友靈魂一路歸去,夜又深,路又遠,武林中間,風濤兇險,作家心里祝告著、囑咐著:“水位波浪紋闊,無使蛟龍圖片得?!边@驚懼目不忍視的景色,恰好是詩仙李白兇險境遇的代表;這惶恐不安的禱告,反映著作家對故友運勢的殷憂。這兒,用了多處相關司馬遷的歷史典故?!盎陙項髁智唷保从凇冻o。招魂》:“湛湛水流兮上面有楓,目極萬里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!”舊說系宋玉為招司馬遷之魂而作。“蛟龍圖片”一語常見于梁吳均《續(xù)齊諧記》:漢朝年間,有些人在長沙市看到一個自稱為司馬遷的人,聽他說道:“吾嘗見祭甚盛,然為蛟龍圖片所苦?!备鶕玫鋵⒃娤衫畎着c司馬遷聯(lián)絡起來,不僅突顯了詩仙李白運勢的不幸顏色,并且表明著杜甫對詩仙李白的稱許和尊崇。
第一首所寫是作家第一次夢到詩仙李白的場景,自此數夜,又持續(xù)出現相近的夢鏡,因此作家又有第二首的詠嘆。
【作者介紹】
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,別稱:杜陵野老,杜陵步衣,漢人,籍貫襄州武漢(今湖北省襄陽市),一般覺得出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期杰出的現代主義作家。經典作品有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》)等。初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。后入式蜀,朋友嚴武強烈推薦他做劍南節(jié)度使府參謀長,加檢校工部員外郎。故后人又被稱為他杜拾遺、杜工部。他以天下為己任,人格特質崇高,一生作詩1500多首,詩藝高超,被后人敬稱為“詩圣”。
【英漢對照】
夢李白(之一)
杜甫
死別已吞聲, 生別常惻惻。
江南地區(qū)瘴癘地, 逐客無信息。
故人入我夢, 明我長相憶。
君今在羅網, 緣何有翅膀。
恐非此生魂, 路遠不能測。
魂來楓林青, 魂返關塞黑。
落月滿房梁, 踟躕照色調。
水位波浪紋闊, 無使蛟龍圖片得。
SEEING Li Bai IN A DREAM( I )
Du Fu
There are sobs when death is the cause of parting;
But life has its partings again and again.
…From the poisonous damps of the southern river
You had sent me not one sign from your exile --
Till you came to me last night in a dream,
Because I am always thinking of you.
I wondered if it were really you,
Venturing so long a journey.
You came to me through the green of a forest,
You disappeared by a shadowy fortress….
Yet out of the midmost mesh of your snare,
How could you lift your wings and use them?
…I woke, and the low moon's glimmer on a rafter
Seemed to be your face, still floating in the air.
…There were waters to cross, they were wild and tossing;
If you fell, there were dragons and rivermonsters.
★
1.《夢到詩仙李白時的心理狀態(tài),主要表現對故友兇》援引自互聯(lián)網,旨在傳遞更多網絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《夢到詩仙李白時的心理狀態(tài),主要表現對故友兇》僅供讀者參考,本網站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/yule/309072.html