古羅馬女囚為何死刑前要被強(qiáng)暴?
古羅馬也是一個神奇的帝國,古羅馬文明更是為后人所敬仰,但凡事總有兩面,輝煌的古羅馬文明的背后也存在著糟粕。據(jù)說瑪麗·斯圖阿特在被砍頭前遭到了劊子手的強(qiáng)暴。在羅馬,法律規(guī)定不可以判處處女死刑。于是,為了繞過這條規(guī)定而同樣判處處女以極刑,習(xí)慣上,是侍從官享有在行刑前將之強(qiáng)奸的權(quán)力。
1737年7月,劊子手在一次斬首刑中一刀成功,成了斬刑的典范。他一刀砍下了博利歐·德·蒙蒂尼的頭,在把頭顱放在地上前。他拎著頭從各個角度讓觀眾看,并向觀眾致意,活像個喜劇演員。編年史里記載:“人群為他的靈巧而使勁鼓掌?!?/p>
有個法國軍事參贊詳細(xì)描述了兩次大戰(zhàn)之間對十五個犯人的一次公開斬首:“犯人們跪在地上,排成兩行,手綁在背后。每個犯人前都有一個劊子手,后者舉起刀,砍了下去。犯人的頭似乎遲疑了~下就滾落在地上。大量的血從頸動脈噴涌而出,而身軀也突然變得軟弱無力,緩緩地倒在了血泊中。只有一個犯人的頭沒有被一刀切斷。犯人發(fā)出了可怕的叫聲,在第五刀下去后,頭才滾落下來?!避娛聟①澑嬖V我們,這是因為這個犯人沒有給劊子手小費。
盡管劊子手們都十分靈巧,但司法年鑒仍有一些不堪描述的可怕的記錄,這些并不是因為施刑者的瀆職,而是由于他們能力不夠。
夏萊伯爵亨利·德·塔萊朗被確證犯有陰謀罪后,于1626年在南特被處決,他被劍割了三十二刀。
被震驚了的觀眾在第二十刀時仍聽到受刑者在叫喊:“耶穌!瑪利亞!”我們確實應(yīng)該公正地對待劊子手,可那個施刑者原是個被處絞刑的士兵,因為他接受操作劍才被豁免。而他用的那把劍事實上是一把瑞士衛(wèi)兵的劍。第一刀,這個偶然機(jī)會造成劊子手割斷了犯人的肩膀.而以后幾刀也只是傷著了他。前二十刀,勇敢的受刑者每次都擺好姿勢,希望最終能得到解脫,可每次又都失望了。最后十二刀,他是躺著挨砍的。
1642年在里昂舉行的德·圖先生和塞克·馬爾斯先生的斬刑也同樣是一次可怕的屠殺,給他們施刑的是一個搬運夫,而那時里昂正在等待一位正式執(zhí)刑者。德·圖先生的頭直到第十二刀才滾落下來。至于塞克·馬爾斯的斬刑,里昂初級法院的書記官作了記錄,他寫道:“第一刀是從脖子上方砍下的,太接近頭;這一刀只把脖子割斷了一半,犯人的身體仰面倒向了支架的左邊,臉朝天,腿和腳在抖動,手無力地抬起……劊子手朝他的脖子又砍了三四下,終于砍下了他的頭?!?/p>
一位見證人詳細(xì)描述道:“他閉上眼睛和嘴巴,等待著劊子手從容不迫地給他一刀……挨了一刀后,塞克·馬爾斯叫了聲,可叫聲消失在血泊中。他抬起膝部,似乎想重新站立起來,可又倒在原地了,頭還沒有完全與身體分離。執(zhí)刑者先走到他右邊,接著又走到他后面,用手揪住頭發(fā)把頭拎了起來。
“他的右手用他的大切肉刀鋸斷了一部分動脈氣管和還沒有被割斷的脖子的皮,然后他把頭扔在斷頭臺上。人們注意到頭又轉(zhuǎn)了半個圈、抽動了好長時間?!边@第二個證人的證詞與前者有所不同,但有一件事是肯定的:塞克·馬爾斯和德·圖的斬刑相當(dāng)可怕?!拌Υ谩苯?jīng)常會出現(xiàn),但人們多次看到即使最有經(jīng)驗的執(zhí)刑者也往往缺乏機(jī)靈。
事實上,用劍施斬首刑一直被認(rèn)為是一種不完美的極刑,因為正如我們上文指出的,這不僅要求執(zhí)刑者機(jī)靈,而且要求犯人配合。
因絕望而拼命掙扎、頑抗的犯人也并不少。同樣,乖乖地聽從命運安排的犯人也有許多,有些犯人甚至比劊子手希望的更順從。
蒂凱太太就是其中一例。她二十八歲,年輕又漂亮,丈夫是巴黎國會的一個議員。
由于她丈夫一而再、再而三地對她不忠。最后她也欺騙了他,并雇用刺客想陰謀殺害他,但她的計謀被識破了。
被捕后,她被判處死刑,判決下來后第三天,她被帶往格雷伏廣場。車隊到達(dá)廣場時,天空突然變得陰沉思雨傾瀉在她乘坐的大車上,她的兩邊坐著劊子手夏爾·桑松和聽?wèi)曰诘纳窀Α?/p>
有的歷史學(xué)家認(rèn)為劊子手來自篷圖瓦茲。一眼望去,廣場變得空無一人,人群都在尋找躲雨處,有的進(jìn)入了房子內(nèi),有的躲在商店的擋披檐下或接待室的門廳里。施刑者的仆人和士兵則躲在斷頭臺下或大車下面。
在大車上,犯人、劊子手和神甫也在等待。夏爾·桑松對蒂凱太太說:“請您原諒,但我現(xiàn)在不能辦事。這樣的滂論大雨會讓我失手的?!钡賱P太太感謝施刑者和所有在場的人等待暴雨停止。
在這種凄慘的境況中度過了一小時。最后,而小了,人群漸漸地又回到廣場上。助手、仆人和士兵也從躲雨處走了出來?!笆菚r候了!”劊子手說了一聲,他們從大車上下來爬上了斷頭臺。
因為幫凱太太爬樓梯時得到了桑松的幫助,有人說她用一種“既感激又羞恥”的姿勢吻了桑松的手。后者轉(zhuǎn)過身去,對他的兒子兼助手說:“你來代我吧!”年輕人猶豫了一下,但犯人打斷了他的思緒:“先生們,你們能不能告訴我,我應(yīng)該采取什么姿勢?”
“跪著,頭抬起來,把頭發(fā)撩起來,讓頸背露出來后放在面孔前?!崩蟿W邮只卮鸬?。至于他的兒子,已開始不知所措,這時犯人擺好了姿勢。
她問:“我做得對嗎?”
正當(dāng)年輕的劊子手在他父親的鼓勵下舉起沉重的劍準(zhǔn)備在空中揮舞時,受刑者叫了起來:“千萬別破了我的相!”第一刀落在了耳朵上,切開了臉,血濺了出來,下等人發(fā)出了侮辱性的叫喊聲。犯人倒在地上,四肢抖動著,像一匹受傷的馬。一個仆人抓住她的腿,據(jù)在地上。夏爾·桑松抓緊她的頭發(fā)不讓頭動彈,這樣他兒子可以重新執(zhí)刑。直到第三刀,才把頭割下。
在不成功的極刑中,最有名的大概是阿爾蒂爾·托馬·拉利一托朗達(dá)爾的斬刑了。拉利一托朗達(dá)爾曾是法國在印度的殖民地的司令。在連續(xù)幾次勝利后,在篷蒂謝利他被英國人包圍,經(jīng)過頑強(qiáng)抵抗,最后他投降了。法國丟失了印度。拉利一托朗達(dá)爾被俘了,被帶到倫敦后他得知法國輿論要求殺他的頭。他要求英國人憑其保證假釋他,給他自由,就這樣他來到法國。他從沒這樣自豪和憤怒過,他要為這些人對自己的侮辱討回公道。
令人憤慨的不公平的是,法官以叛國賊的罪名判他死刑。他是在格雷伏廣場由劊子手桑松執(zhí)行斬刑的。
在行刑前被強(qiáng)奸
據(jù)說瑪麗·斯圖阿特在被砍頭前遭到了劊子手的強(qiáng)暴。在羅馬,法律規(guī)定不可以判處處女死刑。于是,為了繞過這條規(guī)定而同樣判處處女以極刑,習(xí)慣上,是侍從官享有在行刑前將之強(qiáng)奸的權(quán)力。二十歲的維斯塔修女便遭受到了這樣的命運,還有臺伯爾的首相塞讓之女也遭到了強(qiáng)奸,她只有七歲。
1.《古羅馬女囚為何死刑前要被強(qiáng)暴?古羅馬女子監(jiān)獄的懲罰》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《古羅馬女囚為何死刑前要被強(qiáng)暴?古羅馬女子監(jiān)獄的懲罰》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/1289141.html