丝袜人妻一区二区三区_少妇福利无码视频_亚洲理论片在线观看_一级毛片国产A级片

當前位置:首頁 > 體育

【奧運獎牌榜東京】每日一篇英語閱讀 Day160 | 東京奧會獎牌標準靈活,不是第一制造第一

這次日本奧運會騷操作不斷,獎牌獲得者也可以寫文章。外國人再也看不到了,感到掩耳盜鈴的羞愧。

Yahoo | Yahoo Sports | 東京奧會獎牌標準靈活,不是第一制造第一

Sorry, America: China's leading the real Olympic medal count? 對不起,美國:中國是真正的奧運獎牌數(shù)領跑者(節(jié)選)

*來源:雅虎體育2021.08.05數(shù)據(jù)

?China is kicking the United States' tail (at least for now) in these Olympics, although you wouldn’t know it if you just scanned the medal tables in the American media.

大意:在這些奧運會上,中國正在緊跟美國(至少目前是這樣),但是如果你只是瀏覽美國媒體的獎牌榜,你不會知道這一點。


In an unexplained yet (apparently) nationally accepted counting method, Americans tally the standings not by what country wins the most golds, but what country wins the most total medals.

大意:在一種約定俗成的計數(shù)方法中,美國人不是根據(jù)哪個國家贏得最多金牌來計算排名,而是哪個國家贏得最多獎牌。

【單詞積累】?

1、In an unexplained yet (apparently) nationally accepted counting method

*AbC新創(chuàng)三種獎牌排行榜

NBC. New York Times. Washington Post. Alas, even Yahoo Sports. This is, to be clear, ridiculous.

大意:美國全國廣播公司(National Broadcasting Company,NBC)、紐約時報、華盛頓郵報。唉,即使是雅虎體育也是如此。說白了,這很可笑。

*有些流傳網(wǎng)絡的采用“國家人均獎牌數(shù)”指標,澳大利亞榮獲第一(見下圖)。圖片來源:孤煙暮蟬

That means China’s current tally of 32 golds, 21 silvers and 16 bronzes (69 total) is somehow not as good as the United States’ 25 golds, 29 silvers and 21 bronzes (75 total). Try telling China’s seven extra gold medalists that their victories didn't matter.

大意:這意味著中國目前的 32 枚金牌、21 枚銀牌和 16 枚銅牌(共 69 枚)在某種程度上不如美國的 25 枚金牌、29 枚銀牌和 21 枚銅牌(共 75 枚)。試著告訴中國額外的七名金牌得主,他們的勝利并不重要。(2021.08.05日數(shù)據(jù))


What in the name of participation trophies is going on here?

大意:打著獲獎的旗號,那這里面發(fā)生了什么?

【單詞積累】?

2、in the name of??

①by authority of? 以…的權力;得到…許可

open in the name of the law? ?以法律的名義開放

② for the reason of : using the excuse of? 以……為借口、理由

called for reforms in the name of progress? 以進步的名義呼吁改革

3、trophy/'tr??f?/? n. an asset that brings praise or renown? 獎品;戰(zhàn)利品;紀念品


The rest of the world favors gold over everything. That’s how the International Olympic Committee tallies it. Same with the medal standing on the Toyko 2020 website. It’s good enough for media companies all over the world, just not in the U.S. apparently.

大意:世界其他地方對金牌的青睞勝過一切。國際奧委會也是按照金牌數(shù)量排列排行榜的。這種標準與Toyko 2020 網(wǎng)站上的獎牌相同。這對全世界的媒體公司來說已經(jīng)足夠好了,只是在美國顯然不行。

【單詞積累】?

4、tally/'t?l?/? ?vt. to gain (as points or runs in a game) as credit towards one's total number of points 計算;記錄;使符合? ?n. 標簽;記賬;計數(shù)器

e.g.? Our team tallied three runs in that inning. 我隊在那一局中得三分。


Everyone else has this right since, quite literally, gold is better than the others. It’s a simple concept.

大意:其他人都有這個權利,因為毫不夸張地說,金牌比其他的好。這是一個簡單的概念。


Gold. Silver. Bronze.

大意:金牌>銀牌>銅牌。


The gold medalist gets the highest spot on the podium. The flag of the country that the gold medalist represents is raised higher than the others. They play the anthem of the gold medalist, not the others.

大意:金牌得主在領獎臺上獲得最高位置。金牌得主所代表的國家國旗比其他名次得主的升得更高。他們演奏冠軍國家的國歌,而不是其他的國歌。

【單詞積累】?

5、podium/'p??d??m/? ?n. a level usually raised surface? 領獎臺;樂隊指揮臺;矮墻;墩座墻

6、gold medalist? 金牌得主

champion? ?冠軍

first runner-up 、silver medalist? 亞軍、銀牌得主

second runner-up、bronze medalist? ?季軍、銅牌得主

winner、victor、conqueror? 得勝者,獲勝者


There is no subtlety here. There is no room for interpretation. At no point was it ever suggested that the three spots are equals. If they were, then they’d just hand out three gold medals.

大意:這沒有奧秘。也沒有解釋的余地。從來沒有人認為這三個名次是相等的。如果相等,那么奧委會只會頒發(fā)三枚金牌。


Instead, back at the 1904 Games — held in St. Louis, no less — they came up with the concept of three colored medals. Everyone loved it. Prior to that the winner received a silver medal and an olive branch while the runner-ups each got a bronze or copper medal and a laurel branch.

大意:相反,回到 1904 年在圣路易斯(St. Louis)舉行的奧運會上,他們提出了三色獎牌的概念。每個人都喜歡這個提議。在此之前,獲勝者獲得銀牌和橄欖枝花環(huán),而亞軍則分別獲得青銅牌或純銅牌和月桂枝花環(huán)。

【單詞積累】?

7、no less? ?表示強調某事讓人驚訝 used to emphasize that something is regarded as impressive or surprising

e.g. He wants to be driven to the airport, in a limousine no less. 他想要坐豪華轎車去機場。

Peter cooked dinner—fillet steak and champagne, no less. 彼得居然做出了飯——里脊扒和香檳酒。

8、olive branch? 橄欖枝

laurel branch? 月桂枝

9、詞匯辨析brass、copper和bronze

①copper

? ? ?copper:純銅,也就是直接開采出來的銅,俗稱紅銅或者紫銅,古時候用的銅錢就是copper,元素銅的符號是Cu,這里指的就是copper。

? ? 美劇中,警察被稱為cop,相當于中文里的“條子”。cop是copper的簡稱,從前警察的制服用的是銅扣(copper button),所以人們就用copper來指代警察。

②bronze

? ? ? bronze,意為青銅,像古文物中的青銅器、青銅車馬,稱bronze ware。

③brass

? ? ?brass則是黃銅,因為管樂器大多是黃銅制的,所以brass也表示“銅管樂器”。


The U.S. though, like its opposition to the metric system, decides to go it alone and, hey, what a coincidence, it just happens to make it look like the Americans are having the most success at the Olympics, when we most certainly are not.

大意:然而,就行反對公制一樣,美國又決定單干了。嘿,多巧啊,獎牌榜只是碰巧看起來美國在奧運會上是最成功的國家,而現(xiàn)實肯定不是。

【單詞積累】?

10、 metric system? n. a decimal system of weights and measures based on the meter and on the kilogram? ?米制,公制,十進制度量系統(tǒng)(美國是工業(yè)化國家中唯一未將國際單位制定義為官方量度系統(tǒng)的國家)


This wasn’t some planned thing. The system was in place before China began capturing more golds here. It isn’t a coordinated way to spare America’s fragile ego and hide the fact that it isn’t dominating the Games. It just looks that way.

大意:這不是什么計劃好的事情。在中國獲得更多金牌之前的奧運會,這種制度就已經(jīng)存在了。這并不是為了保護美國脆弱的自尊心,并也不是為了掩蓋美國沒有主導奧運會的事實。它只是看起來就是這樣。

【單詞積累】?

11、spare America s fragile ego? 拯救美國脆弱的自我


Consider this: If the United States was leading the standings according to every single entity — official or neutral — in the entire world, but the Chinese media used a different system that put them on top … well, what would you think?

大意:想一想:如果美國在全世界每個(官方或中立的)組織的排名中都處于領先地位,但中國媒體使用不同的系統(tǒng)將自己置于首位……好吧,你會怎么想?

【單詞積累】?

12、 leading the standings? ?領跑積分榜


Besides, the total medal count does tend to favor the United States, which often has the largest delegation at the Olympics and, thus, the most chances to win medals (613 to China’s 431).

大意:此外,獎牌總數(shù)確實傾向于美國,因為美國通常擁有最多的奧運會代表團,因此獲得獎牌的機會最多(累計美國獲獎數(shù)613 對比中國的 431)。

【單詞積累】?

13、delegation/del?'ge??(?)n/? ?n. a body of persons chosen as representatives of a larger group? 代表團


Right now though, it’s just embarrassing. There is no shame in not winning as many golds as China. Really, who cares? A nation's worth is not defined by the strength of its canoe slalom team. Besides, with track and field, basketball and boxing still going, we can still surpass the Chinese by any metric.

大意:不過現(xiàn)在想想,還是挺尷尬的。沒有像中國那樣贏得那么多金牌并不可恥。真的,誰在乎?一個國家的價值不是由其皮劃艇激流回旋隊的實力來定義的。再說,田徑、籃球、拳擊還在繼續(xù),任何項目都可以超越中國。

【單詞積累】?

14、canoe slalom 皮劃艇激流回旋(夏運會項目)


But making it look like we are reworking the numbers — even if it isn’t orchestrated — is humiliating.

大意:但讓現(xiàn)在這個獎牌榜看起來像是我們正在重新計算數(shù)字,即使它不是精心策劃的,也令人覺得羞恥。



【比賽相關詞匯】?

1、sweep:take everything? 橫掃

sweep the series:win every game 全贏

2、doubldhead? 連續(xù)兩場的

3、opener:開局第一場比賽

4、awarding ceremony:頒獎儀式

排名:come in first/ second / third place

5、 podium:領獎臺

mount the rostrum 登上領獎臺

play the anthem of the gold medalist 奏國歌

hoist the national flag? 升國旗

6、match point 賽點(a situation (as in tennis) in which one player or side will win the match by winning the next point; also : the point itself 最后一球)

7、球類計分:

0分:love

0:0? love all

8、seed player、seed? 種子選手

the top seed 頭號種子選手

veteran? ?老將

newcomer? 小將

1.《【奧運獎牌榜東京】每日一篇英語閱讀 Day160 | 東京奧會獎牌標準靈活,不是第一制造第一》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《【奧運獎牌榜東京】每日一篇英語閱讀 Day160 | 東京奧會獎牌標準靈活,不是第一制造第一》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/2855001.html

上一篇

【曼聯(lián)隊】4億齊飛!巴薩不忍了,將1.3億水貨驅出大名單,官方下達離隊通知

下一篇

【尤文轉會】C羅會巴黎,姆巴佩走皇馬,伊卡爾迪奔尤文 6月3日足壇轉會傳聞

【奧運獎牌榜東京】東京奧運會第十天

【奧運獎牌榜東京】東京奧運會第十天

奧運獎牌榜東京相關介紹,獎牌榜枚!10天后,獎牌第一名第六名,是的,現(xiàn)在我來說說中國隊今天的金牌! 舉重今天又獲得了兩枚金牌,中國舉重隊最終以7金1銀收盤。 汪周雨在女子87公斤級比賽中以總成績270公斤奪冠。而李雯雯在女子...

【奧運獎牌榜東京】東京奧運27日總獎牌榜,中國隊已奪9枚金牌

【奧運獎牌榜東京】東京奧運27日總獎牌榜,中國隊已奪9枚金牌

奧運獎牌榜東京相關介紹,奧運會官網(wǎng)獎牌榜:...

【奧運獎牌榜東京】東京奧運會獎牌榜,中國暫列第三,以金牌論英雄仍符合時代潮流嗎

【奧運獎牌榜東京】東京奧運會獎牌榜,中國暫列第三,以金牌論英雄仍符合時代潮流嗎

奧運獎牌榜東京相關介紹,今年舉行的東京奧運會可以說是最冷清的奧運會。受傳染病的影響,主辦國日本沒有達到預期。 而以往的奧運會,都會引來大量游客來本國休閑度假,這次日本舉辦奧運會可能是個賠本的買賣。從開幕式至今,東京奧運會在中...

【奧運獎牌榜東京】殘奧會最終日匯總:中國隊96金收官!向殘奧運動員致敬!巴黎見!

【奧運獎牌榜東京】殘奧會最終日匯總:中國隊96金收官!向殘奧運動員致敬!巴黎見!

奧運獎牌榜東京相關介紹,北京時間9月5日,東京殘奧會結束了第12個比賽日,是最后一個比賽日。 收官日,中國代表團的參賽項目并不多,共收獲3枚金牌,其中早晨時段進行的男子馬拉松T46級別項目比賽中,我國選手李朝燕以2小時25分...

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第11日匯總:中國隊獎牌數(shù)來到200!單日再入8金!

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第11日匯總:中國隊獎牌數(shù)來到200!單日再入8金!

奧運獎牌榜東京相關介紹,北京時間9月4日,東京殘奧會結束了第11個比賽日,是倒數(shù)第二個比賽日。 在今天比較少的時候,奧運會加上殘奧會賽場之上少有的出現(xiàn)了一次有利于我國們中國隊的一次判罰,男子鉛球F57級別項目中,原先的巴西選...

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第5日匯總:中國隊單日摘下16金!重賽項目讓對手啞口無言!

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第5日匯總:中國隊單日摘下16金!重賽項目讓對手啞口無言!

奧運獎牌榜東京相關介紹,北京時間8月29日,東京殘奧會結束了第五場比賽日的對決。 在今天備受矚目的女子50米自由泳S11決賽再賽中,我國選手馬可以29秒20的成績打破世界紀錄,再次奪得金牌!李繼志29秒72仍然獲得銀牌,此前...

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第4日匯總:被扣掉1金1銀,中國隊今日仍斬下11金,銀銅牌幾乎翻番

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第4日匯總:被扣掉1金1銀,中國隊今日仍斬下11金,銀銅牌幾乎翻番

奧運獎牌榜東京相關介紹,北京時間8月28日,東京殘奧會結束了第四場比賽日的爭奪。 今天早些時候,東京大賽主辦方宣布取消女子50米自由泳S11級比賽成績,將于北京時間明晚進行19336018年再賽。據(jù)日本《thedigestw...

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第3日匯總:中國隊狂攬12金!三展五星紅旗名場面再現(xiàn)!

【奧運獎牌榜東京】殘奧會第3日匯總:中國隊狂攬12金!三展五星紅旗名場面再現(xiàn)!

奧運獎牌榜東京相關介紹,大家好,我是殘疾人,職業(yè)體育編輯。因為本職工作,主要國際比賽業(yè)務忙的時候,我會用文章專欄代替一般的視頻更新。請支持我。感謝大家。(大衛(wèi)亞設)。 北京時間8月27日,東京殘奧會結束了第三個比賽日的爭奪。...