歐元2020: Belgium ' s midfield dominance against Portugaltactical analysis
2020歐洲杯:比利時對抗葡萄牙時對中場的統(tǒng)治。
準(zhǔn)29,2021馬克帕克高
Belgium topped group b to reach the euro 2020 quarter-final,facing Portugalthe third place from group f . with th organ hazard '
比利時以B組第一,2020歐洲杯四分之一決賽(本場比賽是八分之一決賽)迎戰(zhàn)F組第三名葡萄牙。
憑借著索爾根·阿扎爾的進(jìn)球,羅伯托·馬丁內(nèi)斯的球員們離決賽更近了一步,而葡萄牙的球迷們也許會對費(fèi)爾南多·桑托斯感到失望。Portugal had more shots and possession in Seville, but they never get past Thibaut Courtois. They lost against an efficient Belgium team that dominated the midfield with and without the ball. This tactical analysis will show the strategies of Martínez that made the differences, as well as analyzing some issues of Portugal’s attack.
在這場舉辦于塞維利亞的比賽中,葡萄牙擁有更多的射門與控球率,但他們始終無法擊敗蒂博·庫爾圖瓦。他們輸給了一支高效的比利時,后者無論是在有球還是無球時都掌控了中場。這篇戰(zhàn)術(shù)分析將會展示馬丁內(nèi)斯的重要策略,并分析葡萄牙在進(jìn)攻中的一些問題。
?
Lineups
首發(fā)陣容
Belgium made some weird choices in the lineup compared to the group stage. Axel Witsel and Eden Hazard started their consecutive game for the national team. And seems Martínez also had his solution to the fragile central centre-back position, it was not Dedyrck Boyata or Jason Denayer. Instead, the 35-year-old former Barcelona and Arsenal player – Thomas Vermaelen.
較之小組賽,比利時在首發(fā)名單中做出了一些令人費(fèi)解的選擇。??巳麪枴ぞS特塞爾和埃登·阿扎爾連場首發(fā)。并且,馬丁內(nèi)斯好像已經(jīng)為脆弱的中衛(wèi)位置找到了解決方案,它不是德德里克·博亞塔也不是賈森·德納耶爾,而是35歲的前巴薩·阿森納球員——托馬斯·維爾馬倫。
Santos also tried other players after facing some struggles in the group stage. The Bruno Fernandes, William Carvalho, and Danilo Pereira trio was dismantled and replaced by Jo?o Palhinha, Jo?o Moutinho and Renato Sanches. Diogo Dalot also took Rúben Semedo’s right-back position.
在小組賽受挫之后,桑托斯同樣嘗試了一些其他球員。布魯諾·費(fèi)爾南德斯·威廉·卡瓦略和達(dá)尼洛·佩雷拉組成的中場三人組被若奧·帕利尼亞、若奧·穆蒂尼奧和雷納托·桑切斯取代,迪奧戈·達(dá)洛特則取代魯本·塞梅多成為首發(fā)右后衛(wèi)。
?
Belgium’s midfield dominance
比利時的中場優(yōu)勢
In Belgium’s offensive organizations, they fully maximized the 4v3 numerical advantage at the centre of the pitch. In their 3-4-2-1 system, the Red Devils had four midfielders, one more than Portugal’s 4-1-4-1 setup. With other positional concepts such as pinning, manipulation to stretch the block vertically and horizontally, Belgium could always find the free man in the second phase.
在比利時的進(jìn)攻組織階段,他們最大化了中場4對3的人數(shù)優(yōu)勢。在歐洲紅魔3-4-2-1的體系中,他們擁有四名中場,比葡萄牙4-1-4-1的陣型多一名中場球員。(下劃線這段不會翻),比利時總是能在中場區(qū)域找到無人盯防的球員。
The first image shows the general shape of Belgium. They were more aggressive to play with a 3-1 in this game. Instead of staying tightly with Witsel, Youri Tielemans always went higher to pull the opponents away, creating spaces for teammates. The defensive midfielders could even interchange with the offensive midfielders to get E. Hazard and Kevin De Bruyne on the ball more often.
上圖展示了比利時的大致站位,他們本場比賽通過一個3-1的后場站位來變得更有侵略性。尤里·蒂勒芒斯不會待在維特塞爾身旁,而是來到高位以帶開對手,為隊(duì)友創(chuàng)造空間。這名防守型中場甚至?xí)c進(jìn)攻中場進(jìn)行換位來讓阿扎爾和德布勞內(nèi)獲得更多的球權(quán)。
To stretch the block, Belgium uses a pair of wide wing-backs to occupy both touchlines. With the wing-backs, they kept the Portugal wing-backs wide and prevent them from joining the defence at the centre. Apart from making good use of the width, they also had Romelu Lukaku staying very high to keep the centre-backs in position, or exploit the 1v1 situations if Rúben Dias and Pepe stepped out of position.
為了拉開空間,比利時派遣了兩名邊翼衛(wèi)來占據(jù)邊路空間。借此,比利時可以將葡萄牙的邊后衛(wèi)拉到邊路,防止他們參與中路防守。除了充分利用球場寬度,他們還讓羅梅烏·盧卡庫待在高位以壓制中后衛(wèi);當(dāng)魯本·迪亞斯或佩佩失位時,盧卡庫就會獲得一對一的機(jī)會。
In the screenshot, clearly the four-man Belgium midfield overloaded Portugal’s midfield three. Tielemans and E. Hazard were around Palhinha to form a 2v1. If Pepe stepped up to reach midfield numerical equality (4v4), then Dias would be alone against Lukaku – one of the fittest strikers in Europe.
如下圖,顯然比利時的中場四人多于葡萄牙的中場三人。蒂勒芒斯和阿扎爾在帕利尼亞身旁形成了2打1,如果佩佩前頂使中場達(dá)到人數(shù)平衡,那么魯本·迪亞斯就得單防盧卡庫——?dú)W洲最強(qiáng)壯的前鋒之一。
With the 4v3 numerical advantage, Belgium created a lot of decisional dilemmas for the oppositions. In this image, we saw the same situation again, the Red Devils were dropping E. Hazard deep to receive. The Real Madrid star was free as Portugal could not spare a player to mark him in this scenario.
憑借著4對3的人數(shù)優(yōu)勢,比利時給對手制造了許多選擇困難。如上圖,我們再次看到了相同的情況,阿扎爾深度回撤接球。由于葡萄牙無法在這種情況下再分出一名球員來盯防他,因此這名皇馬球星可以自由地活動。
You could see Palhinha was communicating with Pepe by their verbal actions. Pepe thought the defensive midfielder should be leaving his position to get tight on E. Hazard, but Palhinha was pointing at De Bruyne, said the Manchester City man must be covered too. In this situation, there was no help from wingers as they were pinned away from centre by the wing-backs. Meanwhile, Sanches and Moutinho were attracted by Witsel and Tielemans, staying higher already.
通過帕利尼亞和佩佩的肢體語言,可以看出他倆正在進(jìn)行交流。佩佩認(rèn)為防守中場應(yīng)該離開他的位置以緊跟阿扎爾,但是帕利尼亞指向了德布勞內(nèi),認(rèn)為這名曼城球星同樣應(yīng)該被看防。在這種情況下,葡萄牙的邊鋒們被比利時的邊翼衛(wèi)限制在了遠(yuǎn)離中路的位置,因此不能指望他們提供幫助。而桑切斯和穆蒂尼奧的注意力則被已經(jīng)來到高位的維特塞爾和蒂勒芒斯所吸引。
Therefore, Portugal were very reactive, they will only start chasing after the likes of E. Hazard and De Bruyne received.
因此,葡萄牙表現(xiàn)的非常被動,他們只會在阿扎爾或德布勞內(nèi)等球員持球后才開始壓迫。
But Belgium’s attack was imperfect, they still need to improve when combating more intense opponents in the upcoming games. Also, when they reached the sidelines, the ability of wing-backs might be a concern, especially Thomas Meunier. The Borussia Dortmund defender was not creating enough dynamics for the team, when he has the ball, he could not dribble past defenders to attack flanks.
但比利時的進(jìn)攻同樣并不完美,在接下來的比賽中,他們?nèi)孕枰纳七M(jìn)攻以此來抗衡更強(qiáng)大的對手。而當(dāng)球發(fā)展到邊路時,他們的邊翼衛(wèi)的能力同樣是一個隱患,尤其是托馬斯·默尼耶。多特后衛(wèi)并沒有為球隊(duì)創(chuàng)造足夠的活力,當(dāng)他持球時,他無法利用盤帶突破防守進(jìn)而直接進(jìn)攻側(cè)翼。
At that position, Belgium needed support to keep the ball moving. As shown in the above image, Tielemans was dashing forward, E. Hazard moved deeper, Toby Alderweireld came from the back to offer a passing option. Of course, the question is whether the players were in positions to help Meunier or T. Hazard when the attack was quicker than this game.
在這一位置上,比利時需要更多支持來讓球動起來。如上圖,蒂勒芒斯正在前插,阿扎爾回撤接應(yīng),托比·阿爾德韋雷爾德前提接應(yīng)。當(dāng)然,問題是當(dāng)進(jìn)攻節(jié)奏比本場比賽更快時,球員們是否處于能夠幫助默尼耶或小阿扎爾的位置。
?
Portugal sloppy in possession
葡萄牙草率的控球
Similar to Portugal, Belgium could not press very high and intense because Martínez was reluctant to push a high line. Jan Vertonghen and Alderweireld were 32 and 34 already, so it was unideal to expose too many spaces around them, especially since the Red Devils only had two midfielders to protect.
對葡萄牙來說,因?yàn)轳R丁內(nèi)斯不愿讓防線處于高位,比利時同樣不能實(shí)施高位壓迫。揚(yáng)·維爾通亨和阿爾德韋雷爾德已經(jīng)32和34歲了,因此不能把他們身邊的空間過多地暴露給對手,尤其是比利時僅有兩名中場來保護(hù)防線。
Nevertheless, the Belgians were in a shape to defend as a unit. They tried to use a 5-2-3 system to block the central areas, forcing the oppositions to attack from flanks. The above image shows the shape, all Portuguese midfielders were tightly controlled in the setup. Belgium had a 5v5 at the centre of the pitch, but the front three was patient and not pressing the centre-backs recklessly.
不過,比利時人在防守時表現(xiàn)得非常有紀(jì)律性。他們嘗試以一個5-2-3的體系來封鎖中路,逼迫對手從側(cè)翼發(fā)起進(jìn)攻。上圖展示了這一陣型,葡萄牙的所有中場都被緊密地控制住了。比利時在中路形成了5對5的局面,不過他們頂在最前線的三名球員十分耐心,并沒有魯莽地上前逼搶葡萄牙中后衛(wèi)。
However, Belgium’s defence also exposed the wide spaces if the wing-backs were staying deep. In Portugal’s half, it was a 7v5 situation for Santos’ men with Dalot and Guerreiro staying wide and free throughout the game. But Portugal could not develop enough threats from these two players in the second phase was a disappointing aspect of the team.
但是如果比利時的邊翼衛(wèi)退得太深,他們的防守同樣會在邊路暴露大量空間。整場比賽,達(dá)洛特和格雷羅都處在邊路無人看防的位置,桑托斯的球員們在己方半場形成了7對5的局面。但是葡萄牙卻并不能利用這兩名球員在中場形成足夠的威脅,這是球隊(duì)令人失望的一點(diǎn)。
With players numerically matching the oppositions at the inside, Belgium could also press flexibly because of controlling the central areas well. They will need the ball side wing-back in action to close the full-backs down, trapping Portugal at flanks and not giving them options to pass inside.
當(dāng)比利時能夠以人盯人的形式一一對應(yīng)上對方球員時,他們就可以憑借對中路的控制來靈活地逼搶對手。他們需要有球一側(cè)的邊翼衛(wèi)上前壓迫對方邊后衛(wèi),將葡萄牙的球員困在邊路并封鎖內(nèi)線的傳球線路。
In the above image, Meunier stepped up to press Guerreiro, while Belgium could cut all passing options around the ball in a man-oriented manner. Despite having a good shape to press, there were some weak spots. For example, Meunier was bad at closing the angle to pass, and actually Portugal could have easily escaped by dropping a player at the light green spot.
在上圖中,默尼耶對位格雷羅,因此比利時可以切斷所有傳球線路。但盡管他們有著很好的整體性,這里也仍存在一些缺陷。比如默尼耶并不擅長封堵傳球角度,其實(shí)葡萄牙可以安排一名球員在圖中的綠圈處,這樣就可以輕松地破解比利時的壓迫。
Portugal were too conservative in the game. When the full-backs were deep, they did not impact the game or link the front players enough. But they were also without the courage to play between the lines centrally, so it was quite simple for Belgium to defend as the attack always went sideways in the first two phases.
本場比賽,葡萄牙踢得太保守了。邊后衛(wèi)過深的站位不能對比賽產(chǎn)生影響,也不能為前場球員提供足夠的串連。而葡萄牙同樣缺乏勇氣在兩線之間的中路區(qū)域控球,所以他們的進(jìn)攻總是在還沒有推進(jìn)到前場時就已經(jīng)來到了邊路,比利時可以輕松地做出應(yīng)對。
In this image, Guerreiro was too deep but without attracting any opposition. Even he received from Dias, Portugal did not break any line. It would be better if the Dortmund left-back received at the green spot as there were larger spaces to play, also closer to the front players and the progression.
如上圖,格雷羅的站位太深以至于他并沒有吸引任何一名對手。即使迪亞斯將球交給他,葡萄牙也并沒有突破比利時的任何一條防線。這名多特左后衛(wèi)在圖中綠圈處接應(yīng)會更好,他會獲得更多的空間,同時更加靠近前場的隊(duì)友。
Part of the reason was Sanches dropping deep to receive too often. His movement killed the spaces of Guerreiro. For example, when he moved out wide in the above situation, Tielemans also followed him, he brought the opponent in front of Guerreiro. If Sanches went to the opposite direction, then he took Tielemans out of that area and Guerreiro had more time and spaces.
一部分原因是桑切斯經(jīng)?;爻方討?yīng),他的跑動扼殺了格雷羅的活動空間。例如,當(dāng)他拉邊接應(yīng)時,蒂勒芒斯會跟防他,因此對方球員來到了格雷羅身前。如果桑切斯向相反方向跑動并將蒂勒芒斯帶開這片區(qū)域,格雷羅將會獲得更多的持球時間與空間。
But even Portugal successfully pulled the Belgium defenders out of position, they lacked the aggressive runs to exploit spaces behind the defence. Cristiano Ronaldo was often coming deep to play instead of getting behind, but this did not help the team to create better dynamics of play.
不過即便葡萄牙成功地將比利時的后衛(wèi)拉扯出他們的防區(qū),葡萄牙球員也缺少富有侵略性的跑動來利用身后空間。C羅經(jīng)?;爻范皇遣迳砗?,但這并不能幫助球隊(duì)創(chuàng)造更好的機(jī)會。
In this image, Alderweireld and Meunier were drawn higher by Jota and Guerreiro already, the 35-year-old defender was alone with Ronaldo at the centre. If the Portuguese could find ways to release Ronaldo, hitting the pass behind the defence, the Belgians would suffer.
如上圖,阿爾德韋雷爾德和默尼耶分別被若塔和格雷羅帶到了高位,因此35歲的維爾馬倫在中路單防C羅。如果葡萄牙能夠找到方法釋放C羅去沖擊身后空間,那么這也夠比利時人吃一壺的。
?
Sanches could not save the team
桑切斯拯救不了球隊(duì)
In the second half, Santos’ troops knew they need to give more to fight for a goal. Portugal became more aggressive in the attack, they were slightly better than the first 45.
下半場,桑托斯的球隊(duì)知道他們需要做出更多努力以取得進(jìn)球。葡萄牙的進(jìn)攻變得更有侵略性,他們比上半場表現(xiàn)的稍微好一些。
As the above analysis have mentioned, Sanches killed spaces of Guerreiro when both of them stayed deep. Therefore, the Ligue 1 winner’s job was a bit different in the second half. He has more chances to involve more in the attack.
如上文所描述的,當(dāng)桑切斯和格雷羅都待在后場時,前者會扼殺后者的活動空間。因此,法甲冠軍中場在下半場的任務(wù)和上半場有些許不同,他有更多機(jī)會參與到進(jìn)攻當(dāng)中。
Sanches had more energy than any other midfielder in Portugal’s squad. He made more forward runs and diagonal runs to create superiorities for the team. In the above image, he ran to spaces behind the right side of the defence when Jota and Guerreiro pulled Meunier out of position. When he ran from Witsel’s blindside, no one tracked him so he could receive freely.
桑切斯比葡萄牙陣中任何一名中場都更有活力,他做出了很多前插和斜插,為球隊(duì)贏得了場上的優(yōu)勢。如上圖,當(dāng)若塔和格雷羅牽扯住防守球員后,他便插向防線身后的空檔。他從維特塞爾的盲側(cè)進(jìn)行跑位,因此沒有人對他進(jìn)行跟防。
Alternatively, if Witsel tracked Sanches, then Belgium exposed the midfield as it was insufficient to cover with two players only. Portugal would then attack spaces at the centre through rotations.
或者,如果維特塞爾跟防桑切斯,那么比利時就會把中場暴露給對手,因?yàn)橹挥袃擅騿T不足以覆蓋整個防區(qū)。葡萄牙將通過換位在中場展開進(jìn)攻。
This image shows Sanches drawing Witsel out of position, opening a passing lane and the half-spaces. Also, Portugal could exploit the green zone where Belgium might struggle to defend. Jota cleverly dropped to receive a vertical pass from Guerreiro, allowing Portugal to move the ball higher.
如上圖,桑切斯將維特塞爾拉出了中場,為隊(duì)友扯開了一條球路以及肋部空間。同樣,如果葡萄牙能利用圖中的綠色區(qū)域,那么比利時將難以應(yīng)付。若塔聰明地回撤以接應(yīng)格雷羅的向前傳球,這使得葡萄牙能夠?qū)⑶虬l(fā)展到前場。
Nonetheless, even Sanches was not enough to save the day, there were too many issues in Portugal’s attack, and they could not solve in 45 minutes. For example, despite being the free players in the game, the full-backs were not making impacts enough to support the attack.
不過,僅有一個桑切斯還不足以拯救這一天。葡萄牙的進(jìn)攻存在太多問題,他們不能在45分鐘內(nèi)就解決它們。例如,即便身邊無人看防,邊后衛(wèi)們?nèi)匀粵]有做出反應(yīng)以輔助進(jìn)攻。
Even Portugal were a goal down, Dalot was conservative and offered nothing to the attack. The above instance also shows some more problems: Ronaldo was too deep, far away from goal-scoring positions. The Juventus attacker should be tasked to bury the opportunities instead of getting too deep.
盡管葡萄牙僅僅落后一球,達(dá)洛特仍然十分保守并且沒有為球隊(duì)進(jìn)攻提供任何幫助。上圖也顯現(xiàn)出一些問題:C羅的站位太靠后,遠(yuǎn)離了得分區(qū)域。這名尤文前鋒應(yīng)該承擔(dān)插入禁區(qū)把握機(jī)會的任務(wù),而不是過度回撤串聯(lián)進(jìn)攻。
Of course, the Belgians should be given credits for the tough defence as well, especially Vermaelen. Even he was ageing and became less aggressive when defending, the awareness of covering spaces was still in a high standard. Belgium were very good at defending spaces behind, Pepe and Dias’ long passes did not constitute any danger because of that.
當(dāng)然,比利時人也應(yīng)當(dāng)為他們頑強(qiáng)的防守而受到褒獎,尤其是維爾馬倫。盡管他已經(jīng)老了,防守時也不再那么有侵略性,但是他對覆蓋空間的危機(jī)意識仍處在一個很高的水準(zhǔn)。比利時很擅長保護(hù)身后空間,因此,佩佩和迪亞斯的長傳并不能構(gòu)成任何威脅。
For example, Jota tried to run from deep in the above situation, but this did not catch Belgium by surprise. Vermaelen did not ball-watching, and he also discovered the movement of Jota, so he could defend the run sooner.
例如,上圖中若塔嘗試從回撤位置開始前插,但這并沒有讓比利時的防線陷入混亂。維爾馬倫沒有只盯著球看,他同樣發(fā)現(xiàn)了若塔的跑動,所以他可以更早地對這次跑動做出防守。
????
Final remarks
結(jié)語
It was a fun game with 29 shots in total (Belgium 6-23 Portugal). Martínez’s team shows they were a tough side defensively, also having a high-quality attack to kill the oppositions. The tactic to use four midfielders to overload Portugal’s three was also clever too! However, the former Everton head coach must also cope with the injuries of E. Hazard and De Bruyne too as both were missing against Italy.
這是一場有趣的比賽,雙方一共做出了29次射門(比利時6-23葡萄牙)。馬丁內(nèi)斯的球隊(duì)證明了他們是在防守端表現(xiàn)更好的一方,同時他們也有能夠殺死比賽的高質(zhì)量的進(jìn)攻。利用四名中場來應(yīng)對葡萄牙的中場三人同樣是一個很機(jī)智的戰(zhàn)術(shù)。不過,由于阿扎爾和德布勞內(nèi)都會因傷缺席下一場面對意大利的比賽,這位前埃弗頓教練必須對此做出應(yīng)對。
On the other hand, with all the talents like Fernandes, Bernardo Silva, and Jo?o Félix, Portugal were undoubtedly stronger than before. It was a disappointment to see they struggle to fully reach their potential and go out at the last-16.
另一方面,擁有諸如費(fèi)爾南德斯、伯納多·席爾瓦和若奧·菲利克斯等球星,毫無疑問這支葡萄牙比以往任何時候都要更強(qiáng)大。看到他們?nèi)绱似D難地發(fā)揮實(shí)力并在16強(qiáng)就被淘汰出局實(shí)在是令人失望。
?
Vocabulary:
dominance?? n. 優(yōu)勢;統(tǒng)治
strategy?? n. 戰(zhàn)略,策略
sloppy?? adj. 草率的;粗心的
reluctant?? adj. 不情愿的;勉強(qiáng)的
recklessly?? adv. 魯莽地;不顧一切地
superiority?? n. 優(yōu)越,優(yōu)勢
constitute?? vt. 組成,構(gòu)成
?
Source:
1.《【歐洲杯比利時】【足球雙語戰(zhàn)術(shù)分析】2020歐洲杯:比利時vs葡萄牙戰(zhàn)術(shù)簡析》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【歐洲杯比利時】【足球雙語戰(zhàn)術(shù)分析】2020歐洲杯:比利時vs葡萄牙戰(zhàn)術(shù)簡析》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/2776220.html