潘達里亞螳螂高原上有一座寺廟。這是玩家購買一些舊版本裝備的地方。這個地方最初被稱為(nǔ)肥皂廟,但許多玩家將它理解為肥皂廟和女肥皂廟。你還記得你曾經(jīng)讀過什么嗎?
在雷神島的某個地方,有這樣一個NPC。他是影子學校lán的負責人,lán原本是熊貓人里的英雄。但是很多玩家念他的名字是朱塔剛和朱塔峰。熊貓人里的一個好硬漢瞬間失去力量,你是什么感覺?
還有從霹靂王座上掉下來的坐騎,鸛的繼承人(si)。有多少人把這座山當成彭幾的繼承人,甚至有多少人把它當成李雋?怎么讀?
坐騎中,還有一個水坐騎(mǐn),其實是和其他讀音的復音詞。然而,當“m u n”這個詞在這個詞中發(fā)音時,許多人誤讀了這座山的名字。有人讀水繩,有人讀水蠅,原來好聽的名字毀了。
游戲商城里有一個透明的飛馬坐騎,就是這個zhuī mount。雖然是一個不錯的坐騎,但是很多人把這個坐騎誤認為是星矢。當時很多玩家口中的都是星亞,也有玩家把這個坐騎看做年輕的明星。
在祖達薩的達薩羅地圖上,有一個新的聯(lián)盟主城。這個主要城市有一個明亮的頂部,玩家經(jīng)常呆在那里。這個亮頂本來的名字是巨璽,但是這里很多玩家把它看做巨璽,有的玩家把它看做巨臂璽,還有的玩家惡搞為巨臀璽。
巨人印章中的“巨人”一詞,一般形容成就或權利較高的人,但被玩家改成了其他詞。
在潘達里亞的永恒島上,有一個水牛人,渾身是火。他的本名是Wo Erdos,但一直被玩家讀成了韓爾多斯,也有玩家讀成了干鄂爾多斯,總覺得怪怪的。
在《艾澤拉斯的霸權》版本的地下城自由鎮(zhèn),王巍將掉落一枚敏捷系的畢業(yè)飾品——哈蘭的鉛注骰子(tóu)。我相信很多玩家會認為這個骰子應該讀(sh m: i),對嗎?
1.《星雅坐騎 魔獸世界:游戲中的生僻字你認錯了幾個 你怎么還在讀星雅》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《星雅坐騎 魔獸世界:游戲中的生僻字你認錯了幾個 你怎么還在讀星雅》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/1046201.html