there is a saying that who you socialize with defines who you are。
有一句話叫:你的社交關(guān)系決定了你是什么樣的人。
I find it very inspiring。
我覺(jué)得這非常醍醐灌頂。
Find a healthier socializing way。
找些更有營(yíng)養(yǎng)的社交方式吧。
Don‘t fall into the pit of gossip, especially not in the office。
別掉進(jìn)八卦的深坑,尤其不要在職場(chǎng)里。
The reason some people participate in workplace gossip in the first place is that they are afraid of being isolated。
有些人參與職場(chǎng)八卦的原因是:他們害怕被孤立。
If this is exactly your situation, then you are drinking poison to quench thirst。
如果這說(shuō)的正好是你,那么你這就是飲鴆止渴了。
One of the worst things of workplace gossip is that it does not have much logic。 Participants simply hope that other people will recognize their opinions so that they themselves can get emotional satisfaction。
職場(chǎng)八卦最要命的一點(diǎn)是它并沒(méi)有太多真正的邏輯,參與者們只是單純希望其他人都來(lái)認(rèn)可自己的觀點(diǎn),進(jìn)而得到情緒上的滿(mǎn)足。
People who share the same opinions as them are friends, otherwise they are enemies。
觀點(diǎn)一致就是朋友,觀點(diǎn)不一致就是敵人。
Whether the gossip concerns the family life of a colleague or private life of a celebrity, it is essentially the same。
不管八卦?xún)?nèi)容是同事的家長(zhǎng)里短,還是明星私生活,本質(zhì)上都是這樣。
Such kind of socializing will not give you any chance of self-improvement。 Instead, it may lead you to a moral abduction。
這樣的社交不會(huì)給你帶來(lái)任何自我提升的機(jī)會(huì),還可能讓你遭遇道德綁架。
It would be better for you to take some courses and learn skills that interest you on your spare time。
不如利用業(yè)余時(shí)間去參加些課程,學(xué)一些自己感興趣的技能。
Or you can join some hobby groups and meet like-minded people。
或者是參加一些興趣組織,找一些志同道合的人。
There goes an old saying: We would rather fight with a sensible person than argue with an idiot。
有句老話說(shuō)得好:常與同好爭(zhēng)高下,莫與傻瓜論短長(zhǎng)。
amberenglish
愿與你分享美好
一起學(xué)習(xí)一起成長(zhǎng)
1.《雙語(yǔ)美文|你值得更好的朋友圈》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《雙語(yǔ)美文|你值得更好的朋友圈》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/shehui/3242037.html