常羨人間 琢玉郎,天應(yīng) yīnɡ 乞與 點(diǎn)酥娘。盡道清歌 傳皓齒,風(fēng)起,雪飛炎海 變清涼。
萬里歸來 顏愈少,微笑,笑時(shí)猶帶 嶺梅香。試問嶺南 應(yīng)不好,卻道,此心安處 是吾鄉(xiāng)?!? 注釋譯文 詞句注釋
天應(yīng)皓齒:雪白的牙齒。
嶺:這里指嶺南,即中國南方的五嶺之南的地區(qū)。梅香:梅花的香氣。
此心安處是吾鄉(xiāng):這個(gè)心安定的地方,便是我的故鄉(xiāng)。 白話譯文
常常羨慕這世間如玉雕琢般豐神俊朗的男子因?yàn)槭艿绞固K軾遭殺身之禍的“烏臺(tái)詩案”牽連,被貶謫到地處嶺南荒僻之地的賓州這一溝通嶺南嶺北咽喉要道的情況,又以斗霜傲雪的嶺梅喻人,贊美柔奴克服困難的堅(jiān)強(qiáng)意志,為下邊她的答話作了鋪墊。
最后寫到詞人和她的問答。先以否定語氣提問:“試問嶺南應(yīng)不好?”“卻道”陡轉(zhuǎn),使答語“此心安處是吾鄉(xiāng)”更顯鏗鏘有力,警策雋永。
白居易《初出城留別》中有“我生本無鄉(xiāng),心安是歸處”,《種桃杏》中有“無論海角與天涯,大抵心安即是家”等語,蘇軾的這句詞,受白詩的啟發(fā),但又明顯地帶有王鞏和柔奴遭遇的烙印,有著詞人的個(gè)性特征,完全是蘇東坡式的警語。它歌頌柔奴隨緣自適的曠達(dá)與樂觀,同時(shí)也寄寓著作者自己的人生態(tài)度和處世哲學(xué)。
全詞以明潔流暢的語言,簡練而又傳神地刻畫了柔奴外表與內(nèi)心相統(tǒng)一的美好品性,通過歌頌柔奴身處逆境而安之若素的可貴品格,抒發(fā)了作者在政治逆境中隨遇而安、無往不快的曠達(dá)襟懷。
1.《定風(fēng)波蘇軾 《定風(fēng)波·常羨人間琢玉郎》——蘇軾》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《定風(fēng)波蘇軾 《定風(fēng)波·常羨人間琢玉郎》——蘇軾》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/302956.html