楊絳先生,這可以說是固定的稱謂了,不過也有不少的網(wǎng)友并不清楚為什么要將楊絳稱為先生。

  楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無錫人,中國女作家、文學(xué)翻譯家和外國文學(xué)研究家,錢鍾書夫人。


楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊;她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演。

  楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達一百多萬冊,96歲成出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。

  “先生”最早出現(xiàn)在《詩經(jīng)·大雅·生民》:“誕彌厥月,先生如達。”這時“先生”還不是個獨立的詞。

  之后,“先生”的意思成了“在前面出生”的意思?!稜栄拧め層H》中提到:“男子,先生為兄,后生為弟;女子,先生為姊,后生為妹?!痹俸髞?,“先生”就逐漸變成代指年長于自己的長輩了,而且尤其指男性。

  由于德行好、品格高、有知識的長輩,會承擔(dān)教育后輩的職責(zé),于是“先生”自然而然演變出了“老師”的含義,也成了對知識階層的尊稱。戰(zhàn)國時代的士,就接受了“先生”這樣的敬稱。


雖然“先生”在大部分時候默認(rèn)的是男性的代稱,但也可以用來稱呼女性。民國時代女性開始解放,有女性當(dāng)了教師,大眾也謂之“女先生”。

  此時,對德高望重的女性用“先生”的稱呼就已經(jīng)成為社會公認(rèn)的習(xí)慣。經(jīng)常被稱為“先生”的包括孫中山夫人宋慶齡、廖仲愷夫人何香凝、蔣介石夫人宋美齡等等。

  楊絳當(dāng)然完全擔(dān)當(dāng)?shù)闷稹跋壬钡木捶Q,不僅因為她高壽,也不僅因為她在文化界的成就與地位;從其家世、家學(xué)淵源來看,她成為“先生”也是順理成章的事情。

  楊絳文學(xué)作品語言的成功是有目共睹的。其沉定簡潔的語言,看起來平平淡淡,無陰無晴,然而平淡不是貧乏,陰晴隱于其中,經(jīng)過漂洗的苦心經(jīng)營的樸素中,有著本色的絢爛華麗,干凈明晰的語言在楊絳筆下變得有巨大的表現(xiàn)力。

  有時明凈到有些冷,但由于滲入詼諧幽默,便平添幾分靈動之氣,因而使靜穆嚴(yán)肅的語言自有生機,安靜而不古板,活潑而不浮動,靜中有動,動還是靜。


沉靜詼諧中有沉著老到、雍容優(yōu)雅的氣派,鋒芒內(nèi)斂后的不動聲色,有種靜穆超然的中和之美。

  楊絳的文字韻致淡雅,獨具一格,更難得的是,當(dāng)她用這潤澤之筆描寫那些不堪回首的往事時,擁有不枝不蔓的冷靜,比那些聲淚俱下的控訴更具張力,發(fā)人深省。

1.《楊絳為什么叫先生 楊絳先生為什么叫先生 對楊絳先生的評價》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《楊絳為什么叫先生 楊絳先生為什么叫先生 對楊絳先生的評價》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/219182.html