“我最近想買塊地。單擊
「哪里的土地?單擊
「你死去的心。
”“你知道我為什么感冒了嗎?”
“因?yàn)橹鴽隽?”
“不,因?yàn)槲覍δ阃耆珱]有抵抗力?!?/p>
前段時間,在《偶像練習(xí)生》中因有土味情話大比拼的花絮,使得土味情話爆紅網(wǎng)絡(luò)。
《偶像練習(xí)生》 | 圖源自網(wǎng)絡(luò)
圖源自網(wǎng)絡(luò)
那土味情話到底指的是什么呢?
土味情話:指那些聽起來很肉麻很膩人又有點(diǎn)鄉(xiāng)土感的情話。該種情話雖然很膩人,但是卻很撩人。“土味”這一流行語是用來形容來自民間,有些俗氣不符合潮流的東西。“土味情話”一般會帶有讓人無語的雙關(guān)的情話。
如果,將這些土味情話翻譯成日語,又會有什么效果?
首先“土味情話”日語怎么說?
土味:ダサい
情話:口説き文句
接下來是網(wǎng)絡(luò)上流行的土味情話,翻譯成日文之后也是撩的女孩們不要不要的~
- 1 -
不要抱怨,抱我。
文句はお預(yù)け、ハグを寄越せ。
- 2 -
你知道我的缺點(diǎn)是什么嗎?是缺點(diǎn)你。
私に足りないものは何なのか知ってる?君よ。
- 3 -
近朱者赤,近你者甜。
朱に交われば赤くなる、君に交われば甘くなる。
- 4 -
猜猜我的心在哪邊?
左邊。
錯了,在你那邊。
私の心の位置を當(dāng)ててみ?
左?
ブブー、君のところにあるよ。
- 5 -
你聞到什么味道了嗎?
沒有啊。
怎么你一出來空氣都是甜的了。
何か匂いがしない?
別に何も。
いや、君が來てからずっと空気が甘いよ。
- 6 -
你知道我為什么感冒了嗎?
因?yàn)橹鴽隽耍?/p>
不,因?yàn)槲覍δ阃耆珱]有抵抗力。
どうして風(fēng)邪を引いたか知ってる?
體が冷えたから?
いえ、君に対する免疫力が働かないからだよ。
- 7 -
你有沒有聞到什么燒焦的味道?
那是我的心在燃燒。
何か焦げた匂いがしない?
私の心が燃えているからよ。
- 8 -
你為什么要害我?
害你什么?
害我那么喜歡你!
どうしてこんなひどいことするの?
ひどいって?
ひどい好きにさせてしまったことよ!
- 9 -
你上輩子一定是碳酸飲料吧,為什么我一看到你就能開心的冒泡。
君は前世がきっと炭酸飲料だったよ。
だって君を見ると嬉しくて弾けちゃいそう。
- 10 -
你猜我想吃什么?
不知道啊。
癡癡地望著你。
今何食いたいか當(dāng)ててみ?
わからないよ。
食い入るように君のことを見ていたいさ。
當(dāng)然,日本人說起情話來也是毫不遜色的。比如像這樣:
就問你有沒有被撩到?
趁著這個機(jī)會同學(xué)們可以偷偷學(xué)幾句日語的土味情話去撩妹子撩漢子哈~
1.《關(guān)于0情話翻譯我想說用日語說土味情話,酥酥的感覺,就像浪漫愛情故事一樣》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《關(guān)于0情話翻譯我想說用日語說土味情話,酥酥的感覺,就像浪漫愛情故事一樣》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/2049513.html