“我最近想買塊地。單擊

「哪里的土地?單擊

「你死去的心。

“你知道我為什么感冒了嗎?”

“因?yàn)橹鴽隽?”

“不,因?yàn)槲覍δ阃耆珱]有抵抗力?!?/p>

前段時間,在《偶像練習(xí)生》中因有土味情話大比拼的花絮,使得土味情話爆紅網(wǎng)絡(luò)。

《偶像練習(xí)生》 | 圖源自網(wǎng)絡(luò)

圖源自網(wǎng)絡(luò)

那土味情話到底指的是什么呢?

土味情話:指那些聽起來很肉麻很膩人又有點(diǎn)鄉(xiāng)土感的情話。該種情話雖然很膩人,但是卻很撩人。“土味”這一流行語是用來形容來自民間,有些俗氣不符合潮流的東西。“土味情話”一般會帶有讓人無語的雙關(guān)的情話。

如果,將這些土味情話翻譯成日語,又會有什么效果?

首先“土味情話”日語怎么說?

土味:ダサい

情話:口説き文句

接下來是網(wǎng)絡(luò)上流行的土味情話,翻譯成日文之后也是撩的女孩們不要不要的~

- 1 -

不要抱怨,抱我。

文句はお預(yù)け、ハグを寄越せ。

- 2 -

你知道我的缺點(diǎn)是什么嗎?是缺點(diǎn)你。

私に足りないものは何なのか知ってる?君よ。

- 3 -

近朱者赤,近你者甜。

朱に交われば赤くなる、君に交われば甘くなる。

- 4 -

猜猜我的心在哪邊?

左邊。

錯了,在你那邊。

私の心の位置を當(dāng)ててみ?

左?

ブブー、君のところにあるよ。

- 5 -

你聞到什么味道了嗎?

沒有啊。

怎么你一出來空氣都是甜的了。

何か匂いがしない?

別に何も。

いや、君が來てからずっと空気が甘いよ。

- 6 -

你知道我為什么感冒了嗎?

因?yàn)橹鴽隽耍?/p>

不,因?yàn)槲覍δ阃耆珱]有抵抗力。

どうして風(fēng)邪を引いたか知ってる?

體が冷えたから?

いえ、君に対する免疫力が働かないからだよ。

- 7 -

你有沒有聞到什么燒焦的味道?

那是我的心在燃燒。

何か焦げた匂いがしない?

私の心が燃えているからよ。

- 8 -

你為什么要害我?

害你什么?

害我那么喜歡你!

どうしてこんなひどいことするの?

ひどいって?

ひどい好きにさせてしまったことよ!

- 9 -

你上輩子一定是碳酸飲料吧,為什么我一看到你就能開心的冒泡。

君は前世がきっと炭酸飲料だったよ。

だって君を見ると嬉しくて弾けちゃいそう。

- 10 -

你猜我想吃什么?

不知道啊。

癡癡地望著你。

今何食いたいか當(dāng)ててみ?

わからないよ。

食い入るように君のことを見ていたいさ。

當(dāng)然,日本人說起情話來也是毫不遜色的。比如像這樣:

就問你有沒有被撩到?

趁著這個機(jī)會同學(xué)們可以偷偷學(xué)幾句日語的土味情話去撩妹子撩漢子哈~

1.《關(guān)于0情話翻譯我想說用日語說土味情話,酥酥的感覺,就像浪漫愛情故事一樣》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《關(guān)于0情話翻譯我想說用日語說土味情話,酥酥的感覺,就像浪漫愛情故事一樣》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/2049513.html