OK曾是西方人的口頭禪,現(xiàn)在也成了中國人的日常用語。OK也可以用okey或0k發(fā)音寫。
雖然大多數(shù)人會用OK一詞,但對于該詞的來歷卻知之甚少。這個(gè)詞最早被記錄是在1839年,而它的產(chǎn)生則更早。關(guān)于其由來大致有以下幾個(gè)說法:
第一種說法是這樣的:據(jù)說,在美國有一個(gè)鐵路辦事員叫歐貝德·凱利( Obadiah K),每次與人交接貨物在確認(rèn)無誤后,他會在單據(jù)上簽下自己名字的首字母,也就是0K。這一簡單的做法得到了周圍人們的認(rèn)同,并不斷為更多的人所接受。之后,美國電報(bào)局也采用這種簽字方式作為驗(yàn)收電報(bào)的確認(rèn)。因此,OK一詞便被用來表達(dá)“準(zhǔn)確無誤”的意思很多人對這個(gè)觀點(diǎn)持懷疑態(tài)度,因?yàn)橐粋€(gè)下層社會普通人的習(xí)慣是很難影響整個(gè)社會的。
第二種說法是說這個(gè)詞來自林肯總統(tǒng)。據(jù)說林肯總統(tǒng)在簽署公文的時(shí)候,經(jīng)常把表達(dá)“完全準(zhǔn)確”的 all correct誤寫成 oll correct,并縮寫成OK表示批準(zhǔn)。由于林肯總統(tǒng)總用0K認(rèn)同這個(gè)說法,他們這個(gè)錯(cuò)誤拼寫,人們便將錯(cuò)就錯(cuò),也加以使用。但是,也有許多人并不認(rèn)為作為美國歷史上最著名的總統(tǒng)之一,林肯是不大可能犯這樣的錯(cuò)誤的。
第三種說法是學(xué)者們提出來的,他們認(rèn)為OK一詞是由中古英文 hacky演變而來的。這些學(xué)者認(rèn)為,美語多來源于英語。在中古英語中, Hacky一詞表示“最后一批收成”,故而可以表示“成了”或“罷了”的意思。隨著時(shí)間的推移, Hacky有了OK之義。也就是說,OK的產(chǎn)生,是在舊詞上不斷添加新的含義演變而來的。OK一詞雖然眾所周知,但是關(guān)于它來源的解釋卻一直沒有一個(gè)公認(rèn)權(quán)威的說法。雖然如此,OK一詞仍在一定程度上反映了美國的文化和民族特點(diǎn)。
1.《0k是什么意思,干貨看這篇!”O(jiān)K”一詞是怎樣產(chǎn)生的?你知道嗎?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《0k是什么意思,干貨看這篇!”O(jiān)K”一詞是怎樣產(chǎn)生的?你知道嗎?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/1958018.html