2017年6月20日,國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局(AQSIQ)和國家標(biāo)準(zhǔn)委員會聯(lián)合發(fā)布了《公共服務(wù)領(lǐng)域英語翻譯與寫作標(biāo)準(zhǔn)》系列國家標(biāo)準(zhǔn)(GB/T 30240-2017)。12月1日,標(biāo)準(zhǔn)正式實施。該標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了旅游、餐飲住宿、文化娛樂等13個服務(wù)領(lǐng)域的英語翻譯原則。第三部分《旅游》(GB/T 30240.3-2017)舉例說明了357個景點名稱、功能設(shè)施信息、警示信息、限制與禁止、說明與說明的英文翻譯。
自20世紀(jì)80年代以來,隨著旅游業(yè)的快速發(fā)展,來華旅游的外國游客數(shù)量逐年增加。2016年,中國接待入境外國游客2815.12萬人次,同比增長8.3%。
為了幫助人們更好更正確地使用旅游英語,
邊肖對“公共服務(wù)領(lǐng)域的英語翻譯標(biāo)準(zhǔn)第三部分:旅游”的評論
關(guān)于旅游景點名稱、功能設(shè)施信息、
警告信息、禁止限制、說明和指示
從六個部分中選出357個英文譯本,
有需要的小伙伴趕緊Mark ~
公共服務(wù)領(lǐng)域的英語翻譯規(guī)范
第三部分旅游
旅游景點名稱
1.景點;景點;旅游景點中的旅游景點
2.自然保護(hù)區(qū)還是自然保護(hù)區(qū)
3.世界文化遺產(chǎn)世界文化遺產(chǎn)或世界文化遺產(chǎn)遺址(特別是遺產(chǎn))
4.愛國主義教育基地
5.國家文物保護(hù)單位——國家文化遺址
6.風(fēng)景名勝區(qū)(一般稱為多景點)
7.主題公園主題公園
8.故居
9.度假村
10.工業(yè)旅游示范點。
功能設(shè)施信息
1.參觀通道;游客通道
2.樓梯在樓梯上
3.無障礙通道輪椅無障礙通道
4.觀光路線
5.優(yōu)惠票
6.免費入場
7.旅游服務(wù)中心;游客中心游客中心或游客中心
8.講解指南;導(dǎo)游服務(wù)
9.走纜車入口
10.郵輪碼頭
警告警告信息
1.當(dāng)心被你的腳步絆倒
2.小心電纜小心//電纜在這里
3.當(dāng)心你的頭
4.當(dāng)心動物傷害人。小心//動物可能會攻擊
5.當(dāng)心掉進(jìn)水里。危險//深水
禁止約束
1.不要把頭伸出窗外,把頭和手放在里面
2.請不要敲玻璃
3.不要踩不要踩或不要踩
4.不要在廟里燒香
5.不要亂扔垃圾
6.不允許釣魚
7.僅禁止許可供應(yīng)商未經(jīng)許可的經(jīng)營
8.禁止遠(yuǎn)離水
9.里面沒有食物或飲料
10.拒絕訪問不對訪問者開放
指示指令
1.請愛護(hù)景區(qū)設(shè)施,請尊重公共設(shè)施
2.請愛護(hù)文物請尊重文物
3.請坐好,請入座
4.請沿著這條路上山
5.請隨身攜帶貴重物品。
解釋提示
1.露營;野營野營
2.爬山
3.徒步旅行
4.泥沙浴
5.禮品店禮品店
6.紀(jì)念品商店
7.剪紙
8.拓片
9.旅游紀(jì)念品
10.旺季還是旺季
這種簡潔明了的旅游英語提示,
你拿到了嗎?
趕緊收起來,
下次不要用錯了~
1.《旅游業(yè)英語 告別神翻譯,旅游業(yè)英文譯法終于有標(biāo)可循!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《旅游業(yè)英語 告別神翻譯,旅游業(yè)英文譯法終于有標(biāo)可循!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/1241411.html