谷歌翻譯和百度翻譯哪個好?谷歌翻譯ios版最近在國內解禁,相比之前只能在網頁端使用谷歌翻譯,使用app會更加方便了,隨著谷歌的加入自然會有網友有選擇糾結癥了,谷歌、百度、有道這幾大翻譯軟件到底選哪個呢?下面小編就這幾款軟件給大家比較比較。
谷歌翻譯和百度翻譯哪個好 谷歌翻譯和有道翻譯哪個好
語言不同已經成為我們了解世界的一個障礙,世界上語言種類實在太多,不過重要的也就那么幾種,比如漢語、英語、韓語、日語等等。使用翻譯軟件和服務,我們可以方便快捷的知道某些詞組、句子和單詞的意思。假如你對語言并不感興趣,iPhone上準備著一款方便好用的翻譯軟件會有很大幫助。對于翻譯服務來說,谷歌翻譯擁有者統(tǒng)治性地位,無論是算法還是支持的語言種類等等,當然由于各種各樣的原因,國內訪問谷歌翻譯有時會出現問題,造成各種不便。國內的翻譯軟件和服務同樣很多,今天我們就來看看網易出品的有道翻譯、百度翻譯和谷歌翻譯相比,有什么優(yōu)點,有什么不足。
啟動界面
谷歌翻譯、有道翻譯官和百度翻譯都沒有針對iOS 7進行優(yōu)化,三款軟件都是來自大型科技公司,反應速度卻如此之慢。有道翻譯還要加一個官字,聽起來好像很厲害的樣子不管怎樣,谷歌翻譯和百度翻譯很久之前使用的就是簡約路線,雖然沒有針對iOS 7進行優(yōu)化,但整體界面看起來并不是非常突兀。
谷歌翻譯的啟動界面非常簡約,只有圖標和Google,圖標的設計是中文“文”字外加英文大寫A字母,圖標設計讓人一眼就能看出應用的用途,很不錯。有道翻譯官的設計是怎么花哨怎么來,主要突出小鸚鵡這個吉祥物形象五顏六色的感覺還是很有愛的,只不過界面的設計與iOS 7嚴重脫節(jié),不人性化。有道翻譯官啟動界面突出“不聯網也能使用的翻譯助手”,谷歌翻譯如果需要使用必須聯網,百度翻譯則可以通過下載離線包完成本地翻譯。
我們之前已經評測過很多百度出品的應用了,這些應用的啟動界面風格都非常統(tǒng)一,名稱四個大字設計在中間,下面是圖標,這種統(tǒng)一性給人的感覺非常不錯。百度翻譯自稱為“您的掌上翻譯專家”究竟是不是專家呢?我們一起來看!
主界面
谷歌翻譯的界面非常簡潔,沒有任何多余的元素,應用采用TabBar設計,底部是三個功能,翻譯、加星和設置。頂部語言選擇區(qū)域的設計也非常優(yōu)秀,用戶可以方便的選擇源語言和翻譯成的語言,中間的切換功能鍵也能很好的方便用戶。除此之外,雖然app沒有針對iOS 7界面進行優(yōu)化,但設計上仍然大面積留白。
有道翻譯官的整體設計給人的感覺非常怪,底部三個功能鍵采用白色圓形圖標,而整體應用使用的則是純色,頂部的翻譯輸入框是鸚鵡吉祥物的說話窗口,這是讓用戶更相信這只小鸚鵡么?不管怎樣,在使用過程中有道翻譯官不是很流暢,界面與界面之間切換有些卡頓,當然這一切都是還沒有優(yōu)化導致的。百度翻譯的設計與谷歌翻譯很相似,不過底部的功能圖標更多,支持查看情景例句和詞典等等。百度翻譯的圖標也采用A和文兩個字的圖標,只不過支持的語言沒有谷歌豐富。
谷歌翻譯支持語言的數量是最多的,沒有之一!有道翻譯和百度翻譯與之相比都相差太多。在谷歌翻譯中,用戶可以方便的選擇源語言和目標語言,所有語言都是按照字母書序排列的,當然,為了方便,源語言可以直接選擇檢測語言。谷歌翻譯服務也正是因為支持的語言多,算法好,才受到用戶的喜歡。
有道翻譯官的語言選擇界面是最反人類的,所有支持的語言互相翻譯竟然設計成了下拉菜單,用戶不能選擇源語言后在選擇目標語言,必須瀏覽整個列表,此外界面上使用了popover設計,一次還只能看到幾種語言,真是怎么讓人迷惑怎么來。
百度翻譯雖然支持的語言種類不算多,但源語言和目標語言的設計還是不錯的,不會像有道翻譯官那樣,讓人產生混亂的感覺。百度翻譯的語言選擇界面還增加了國旗標識,讓用戶可以更好更方便的選擇語言,這點設計上要比谷歌好一些。
輸入方法&界面
翻譯軟件中最重要的當然是將需要的內容輸入至應用內,三款App都將主界面設計為可以直接輸入的狀態(tài),畢竟快速輸入后才讓軟件開始工作。谷歌翻譯支持語音輸入和手寫輸入,當然普通的鍵盤打字三款App都是支持的。谷歌翻譯的語音輸入風格很像Google Now語音助理,這也是谷歌的傳統(tǒng)強勢了,語音錄入非常準確,支持中文和英文混合輸入。手寫輸入的用途并不是很大,更適合不喜歡打字的用戶,識別率不算很高,稍有連筆就會出現不識別的現象。
讓人可惜的是有道翻譯官并不支持語音輸入,而百度翻譯的語音輸入體驗明顯要比谷歌翻譯相差很多,但用戶點擊話筒后,出現彈窗等待用戶說話,而且不能中文和英文混著說,輸完之后還要點按完畢,自從Siri出現后,所有說完都要點完畢的都會很影響心情好不好。谷歌的語音輸入可能是最優(yōu)秀,最完整的語音錄入功能了。
當然,別看有道翻譯官沒有語音錄入,拍照即時翻譯的效果還是非常不錯的。谷歌翻譯沒有拍照翻譯功能,比較可惜,不過谷歌搜索應用中的Goggles功能的確不錯,如果能融入翻譯應用中,那就太好了。實際體驗中,有道翻譯官和百度翻譯的拍照功能都非常不錯,當然雖然反應速度很快,但面對較長單詞時還是會出現只識別一部分的現象,這可能是識別算法上的問題。
翻譯界面
完成輸入后,翻譯App就應該開始工作了。當然,這三款App還是有一些細微差別的。谷歌翻譯輸入完成后,點擊系統(tǒng)內置鍵盤的Go就可以完成翻譯了,有道翻譯官和百度翻譯點擊系統(tǒng)內置鍵盤后是換行,只有點擊上部的翻譯才能實現翻譯。當然,這兩種設計都有各自的好處,谷歌翻譯的設計更好一些,可以讓用戶減少操作步驟。
除了操作上的細微變化,谷歌翻譯的結果只有基本的釋義,而有道翻譯官和百度翻譯則能提供更多的參考例句,讓我們對句子的實際意義有更好的了解。三款App都屬于機器翻譯,所以準確性上幾乎沒有什么區(qū)別,這里就不做對比了。谷歌翻譯的結果顯然沒有國內的App更了解用戶,而只是提供簡單的解釋。不管怎樣,對于只想了解某句話基本意義的人來說,谷歌翻譯已經足夠,有道翻譯官和百度翻譯則更適合想要學習這門語言的用戶。
結果界面
點擊翻譯完成后的結果,谷歌翻譯不會顯示任何額外信息,只是整體界面變成藍色,這里用戶可以通過頂部的工具條完成全屏縮放、加星標等功能。當然,發(fā)音功能都是標配的功能。有道翻譯官和百度翻譯完成翻譯后有更多的釋義以及例句,更適合想要學習外語的用戶
加星收藏
谷歌翻譯和百度翻譯支持將需要以后查看的內容加星標,收藏功能也是兩款App中很重要的功能之一,在底部的工具欄圖標中站有一席之地,谷歌出品的iOS軟件幾乎全線都使用了這種卡片式風格設計,這種設計的有點就是非常明了清楚,缺點就是比較占屏幕空間。百度翻譯支持將翻譯內容和詞典內容收藏,最重要的是app支持搜索收藏內容,這點作為搜索引擎巨頭的谷歌竟然沒有配備,讓人很意外。
歷史界面
谷歌翻譯的歷史翻譯界面采用的是卡片式風格設計,用戶可以通過左右滑動完成移除操作,動畫非常流暢。有道翻譯官和百度翻譯的歷史翻譯記錄采用的標準的iOS列表設計,向右滑動可以出現刪除功能選項。兩款App都沒有針對iOS 7進行優(yōu)化,刪除功能鍵還是采用高光效果,這種列表設計顯然沒有谷歌的卡片式風格更易用,更流暢。
演示界面
在查看翻譯出的句子后,三款App都支持將例句放大至全屏。谷歌翻譯采用的是藍色背景,文字非常大,幾乎占滿了全部屏幕。下面兩幅分別是有道翻譯官和百度翻譯的例句展示界面,都采用白色背景,文字尺寸也越來越小,實際表現效果還是不錯的。有道翻譯官在演示界面和主界面之間切換時會有一定的延遲和卡頓?!?/p>
百度翻譯特殊功能
谷歌翻譯和有道翻譯官只限于翻譯功能,雖然有道翻譯官的翻譯解釋比較詳盡,包含例句等信息,但功能仍然非常有限。百度翻譯中除了翻譯功能外,情景例句和詞典功能有時也能非常有用,對于想學習外語的用戶來說,百度翻譯的額外功能會非常有幫助,不過可惜的是例句和詞典只支持英語,沒有其他語言支持,所以還是有局限性的。喜歡純粹翻譯功能的用戶也不會覺得這些功能有用。
設置界面
三款App的設置界面很好的反映出了各自的界面設計風格。谷歌翻譯設計使用獨有的卡片式設計風格,突出簡潔,不過各種陰影處理還是存在的。有道翻譯官則使用彩色設計,背景顏色在app的每個界面都使用,而一些設置功能撥塊是iOS內置風格。谷歌翻譯和有道翻譯官的設置界面沒有太多的功能設計,只能更改一些無關痛癢的功能。
百度翻譯采用比較完成的iOS內置設置app風格,此外,功能也比較多。百度翻譯支持基本的離線翻譯,當然用戶可以根據自己的需要下載翻譯包、語音包等提供額外的支持。百度翻譯的語音速度調節(jié)和跨軟件翻譯功能很有意思,實際使用起來都非常好使。
總結:翻譯服務是谷歌的優(yōu)勢服務,超多的語言支持也讓谷歌翻譯變得非常大眾化,適合有更多需要的用戶。除了支持的語言多,谷歌翻譯的語音輸入以及簡潔的操作風格都讓其成為一款非常好用的翻譯應用。對于只想了解某些語句釋義的用戶來說,谷歌翻譯已經足夠,當然要適應有時出現的無法訪問情況。谷歌翻譯還不支持離線使用。
有道翻譯官和百度翻譯中有很多延伸解釋內容,對于想要深入了解,掌握外語的用戶來說,這些釋義能讓用戶有更好的了解,拍照翻譯的功能也非常實用。只是有道翻譯官和百度翻譯支持的語言種類非常少,還有存在各種各樣的問題,比如有道翻譯官源語言和目標語言選擇界面反人類的設計等等。如果能忍受這些不足,只用來翻譯幾門常見的外遇,那有道翻譯官和百度翻譯都能很好的完成任務。
谷歌翻譯
優(yōu)點 :支持語言多、界面簡約、語音識別率高
不足 :不支持離線翻譯、翻譯結果沒有詳解和例句、收藏無法搜索
有道翻譯
優(yōu)點 :離線翻譯、拍照取詞、翻譯結果詳細
不足 :沒有語音取詞、語言更換選擇框設計混亂、界面陳舊
百度翻譯
優(yōu)點 :界面設計優(yōu)秀、字典&日常用語、翻譯結果詳細
不足 :支持語言太少、功能繁多復雜
以上就是關于谷歌翻譯和百度翻譯哪個好,谷歌翻譯和有道翻譯哪個好的全部內容了,希望對大家有幫助。
1.《百度翻譯翻譯 谷歌翻譯和百度翻譯哪個好 谷歌翻譯和有道翻譯哪個好》援引自互聯網,旨在傳遞更多網絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網站無關,侵刪請聯系頁腳下方聯系方式。
2.《百度翻譯翻譯 谷歌翻譯和百度翻譯哪個好 谷歌翻譯和有道翻譯哪個好》僅供讀者參考,本網站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/keji/453422.html