10月25日晚,麥當勞在官方微博上稱,“麥麥的中國公司改名金拱門(中國)有限公司啦”。
麥當勞改名之后,網(wǎng)友們紛紛大開腦洞,給各大洋品牌改名:
麥當勞(中國)有限公司近日更改名稱,然而新名稱似乎并不討消費者喜歡。
中國媒體周三晚報道說,麥當勞(中國)有限公司已于10月12日將名稱更改為金拱門(中國)有限公司。原名“麥當勞”是對品牌名稱的大致音譯。
盡管該快餐連鎖公司在新浪微博上向其粉絲保證中國的門店不會改名,但新名稱還是因為聽起來太“土”而遭到網(wǎng)友嘲笑。
一些網(wǎng)友表示,“金拱門”這個名字甚至比“漢堡王”還要接地氣,很有點“中華老字號”的感覺。但也有網(wǎng)友表示很難接受,以后要改口說“我們去吃金拱門”吧!
一位微博網(wǎng)友寫道:“金拱門聽起來像是北京烤鴨店或者中藥店鋪的名字?!?/p>
“‘金拱門’聽起來還沒有咱們“沙縣國際”洋氣,怎么配得起麥當勞叔叔的身份和段位?”
“‘金拱門’一開,樂得那位長期屈居城中村的青年華萊士都要開香檳慶祝了:這回名字總算比金拱門大表哥高級了吧?”
一大波調侃根本停不下來……
還有網(wǎng)友建議菜單也改名吧!
一聽就咬不動啊……
選擇一個中國名稱對一些外國品牌來說很傷腦筋。美國的共享住宿公司Airbnb今年早些時候為其中國業(yè)務選擇了“愛彼迎”這一名稱,意思是“用愛歡迎彼此”,但因為發(fā)音拗口遭人嫌棄。上個月,美國職業(yè)籃球聯(lián)賽達拉斯小牛隊請粉絲們?yōu)樗麄兿胍粋€新隊名,因為“小牛隊”其實是個誤譯。
麥當勞(中國)為什么要改名呢?
麥當勞回應稱,麥當勞與中信及凱雷成為戰(zhàn)略合作伙伴后,因業(yè)務發(fā)展需要,自2017年10月12日起,麥當勞中國總部的企業(yè)名稱變更為“金拱門(中國)有限公司”。
在麥當勞(中國)有限公司低調改名前,該公司已于今年1月將其中國大陸和香港的大部分業(yè)務出售給中信集團和美國投資公司凱雷資本。
麥當勞于1990年在中國開設首家門店,生意迅速火爆起來,其品牌與西方生活方式緊密相連。每當有新店開業(yè),門前總會排起長隊。但近年來,中國消費者越來越富裕,也越來越有健康意識,就餐選擇更多樣化,麥當勞保持在中國的發(fā)展勢頭也開始困難起來。
“金拱門”的正確打開方式
麥當勞為何更名金拱門?網(wǎng)友和媒體給出了幾種解釋。
第一種解釋:麥當勞金色拱門形狀的標志在西方有個著名的昵稱——Golden Arches,直譯過來就是“金拱門”。
第二種解釋:上個世紀六十年代,麥當勞聽取了美國心理學家路易斯·徹斯金(Louis Cheskin)的建議,使用這個金拱門作為自己的Logo。徹斯金稱,金色拱門是一種營銷策略,可以讓顧客看到這個標志時就會想到是一對滋養(yǎng)的乳房——然后他們就餓了。
當時大家正討論給麥當勞設計一個新標志,設計顧問路易斯·徹斯金說服公司保留了原有的金色拱門品牌標志。
據(jù)BBC報道,徹斯金建議說,金拱門“在弗洛伊德學說中象征著一對有營養(yǎng)的乳房?!?/p>
在當時,弗洛伊德學說的影響仍在重塑著世界,徹斯金的意見深受弗洛伊德學說的影響。
還有網(wǎng)友考證,“金拱門”之名其實來源于西方的一個童話傳說:故事說的是有一個紅衣老人,每到冬天就騎著馴鹿穿過金拱門,來到每家每戶為孩子帶來禮物和美食。為了紀念這個節(jié)日,西方人在金拱門前立了一個金拱碑,還有歌謠傳唱:金拱碑,金拱碑,金拱偶的胃……
1.《麥當勞更名 麥當勞更名“金拱門” 網(wǎng)友腦洞大開給各大品牌改名》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《麥當勞更名 麥當勞更名“金拱門” 網(wǎng)友腦洞大開給各大品牌改名》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/junshi/494244.html