今天作為除夕,大家開心的好日子,秋風(fēng)還是提前出來工作一下。

今日內(nèi)容:傳統(tǒng)文化+China Daily

除夕之夜即將到來,先祝各位除夕之夜快樂,明年順心如意。

今天給諸位談?wù)撘恍┯幸馑嫉脑掝},比如“鼠年”和“除夕”用英語咋說呢?

其實當表達中國的“生肖年”時,地道的英語結(jié)構(gòu)是:year of the +某個生肖的英文。

不過在英文中,表示“鼠”的單詞有兩個,分別是:mouse和rat

那么問題來了,究竟哪個單詞,用于表示“鼠年”呢?

關(guān)于“中國文化”的英語表達,最權(quán)威的當然是看《China Daily》了。

1.《除夕英語 你知道“鼠年”和“除夕”用于英語怎么說嗎?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《除夕英語 你知道“鼠年”和“除夕”用于英語怎么說嗎?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/59715.html