今年的中秋節(jié)和國(guó)慶節(jié)是在一起的,所以七天假也變成了八天假,大家一定要趁著這幾天好好玩玩,放松下自己,假期過后再好好回來(lái)上班上課。
手抄報(bào)英文內(nèi)容"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農(nóng)歷八月十五日是中2113國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——中5261秋節(jié)。在這天,每個(gè)4102家庭都團(tuán)聚1653在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運(yùn)的圓月。此時(shí),大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋節(jié)最早可能是一個(gè)慶祝豐收的節(jié)日。后來(lái),月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
傳說(shuō)古時(shí)候,天空曾有10個(gè)太陽(yáng)。一天,這10個(gè)太陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn),酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個(gè)太陽(yáng),拯救了地球上的生靈。他偷了長(zhǎng)生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時(shí),少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說(shuō)便流傳開來(lái)。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世紀(jì),中秋節(jié)吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說(shuō)在朱元璋帶兵起義推翻元朝時(shí),將士們?cè)崖?lián)絡(luò)信藏在月餅里。因此,中秋節(jié)后來(lái)也成為漢人推翻蒙古人統(tǒng)治的紀(jì)念日。 字串7
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人統(tǒng)治中國(guó)。前朝統(tǒng)治者們不甘心政權(quán)落入外族之手,于是密謀策劃聯(lián)合起義。正值中秋將近,起義首領(lǐng)就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計(jì)劃藏在每個(gè)月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀(jì)念此事。
Mid-Autumn Day 中秋節(jié)
Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
或:中秋節(jié)英文手抄報(bào)內(nèi)容
The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".
在歡樂的中秋節(jié)是慶祝第八屆月球15天,周圍的秋分時(shí)間(秋分)。許多人說(shuō)只是簡(jiǎn)單的“第八屆第十五次月亮”。
This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子) might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.
這一天也被認(rèn)為是因?yàn)樗?,蔬菜和糧食是由這個(gè)時(shí)間和糧食收獲是豐富的豐年祭。食品產(chǎn)品被放在院子里訂了一個(gè)祭壇。蘋果,梨,桃,葡萄,石榴(石榴),甜瓜,橘子和文旦(柚子)可能會(huì)被視為。電影節(jié)的特別食品,包括月餅,
煮熟的芋頭(芋頭)和水caltrope(菱角),一個(gè)馬蹄型水牛類似黑角。有些人堅(jiān)持認(rèn)為,煮熟的芋頭,因?yàn)樵谠O(shè)定的時(shí)間內(nèi),芋頭是第一食品在夜間發(fā)現(xiàn)了月光。在所有這些食品,但不能忽略中秋節(jié)。
The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted duck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon. uUlsda E
圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測(cè)量,在味道類似西方的水果蛋糕和一致性。這些蛋糕已經(jīng)作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從咸蛋(蛋黃)是放置在每個(gè)蛋糕的中心,
和金黃色地殼裝飾節(jié)的象征。傳統(tǒng)上,13個(gè)月餅堆放在一個(gè)金字塔象征的“完整的衛(wèi)星今年13”,也就是說(shuō),12個(gè)衛(wèi)星加上一個(gè)閏(閏月的)月亮。
中秋節(jié)文字素材1、你知道嗎?嫦娥姐姐昨晚托夢(mèng)告訴我,說(shuō)在八月十五這一天,寂寞的天蓬元帥將再次襲擊廣寒宮,解圍的辦法就是那天你務(wù)必帶上月餅,站在月亮底下,心里默念“豬”你中秋快樂五百次哦!
2、親愛的朋友,又逢佳節(jié)中秋,皓月當(dāng)空,圓潤(rùn)豐盈,愿你幸福安康,合家團(tuán)圓,品餅賞月,共享天倫之樂,祝中秋快樂、甜蜜幸福!
3、明月幾時(shí)有?把餅話中秋。不知餅中何餡,竟然比蜜甜。中秋自古團(tuán)圓,歡喜無(wú)需多言,一條短信傳萬(wàn)千,四海享團(tuán)圓。
4、明月幾時(shí)圓,拿餅問時(shí)間,不是八月十五,就是歡樂中秋,今日我真心,欲拿月亮砸你,又恐承擔(dān)不起,就送聲祝福,但愿情長(zhǎng)久,預(yù)祝節(jié)日快樂,合家幸福!
5、秋分秋色秋收忙,秋風(fēng)秋雨秋意涼。秋季養(yǎng)生調(diào)情志,中秋佳節(jié)喜氣揚(yáng)。金秋燥氣在當(dāng)令,滋陰潤(rùn)肺食調(diào)養(yǎng)。調(diào)節(jié)情緒防抑郁,心性平和要開朗。
6、清明吃雞蛋,就如同端午節(jié)吃粽子、中秋吃月餅一樣重要。將各種禽蛋煮熟并涂上各種顏色,稱“五彩蛋”。寄寓著人們對(duì)于生命、生育的敬畏與崇信之情。
1.《中秋節(jié)的手抄報(bào)簡(jiǎn)單 中秋節(jié)英文手抄報(bào)簡(jiǎn)單內(nèi)容素材》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《中秋節(jié)的手抄報(bào)簡(jiǎn)單 中秋節(jié)英文手抄報(bào)簡(jiǎn)單內(nèi)容素材》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/593540.html