秦宣太后愛魏丑夫原文翻譯,秦宣太后愛魏丑夫原文翻譯
以下文字資料是由小編為大家搜集整理后發(fā)布的內(nèi)容,讓我們趕快一起來看一下吧!【原文】
秦宣太后愛魏丑夫。太后病將死,出令曰:“為我葬,必以魏子為殉?!蔽鹤踊贾S管菫槲鹤诱f太后曰:“以死者為有知乎?”太后曰:“無知也。”曰:“若太后之神靈,明知死者之無知矣,何為空以生所愛葬于無知之死人哉!若死者有知,先王積怒之日久矣,太后救過不贍,何暇乃私魏丑夫乎?”太后曰:“善?!蹦酥?。
【譯文】
秦宣太后私通大臣魏丑夫,后來宣太后生病將死,擬下遺命:“如果我死了,一定要魏丑夫為我殉葬?!蔽撼蠓蚵犝f此事,憂慮不堪,幸虧有秦臣庸芮肯為他出面游說宣太后:“太后您認(rèn)為人死之后,冥冥之中還能知覺人間的事情么?”宣太后說:“人死了當(dāng)然什么都不會知道了?!庇管怯谑钦f:“像太后這樣明智的人,明明知道人死了不會有什么知覺,為什么還要憑白無故的要把自己所愛的人致于死地呢?假如死人還知道什么的話,那么先王早就對太后恨之入骨了。太后贖罪還來不及呢,哪里還敢和魏丑夫有私情呢?!毙笥X得庸芮說的有理,就放棄了魏丑夫為自己殉葬的念頭。
1.《庸芮 秦宣太后愛魏丑夫原文翻譯,秦宣太后愛魏丑夫原文翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《庸芮 秦宣太后愛魏丑夫原文翻譯,秦宣太后愛魏丑夫原文翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/469750.html