史記《商君列傳》原文及翻譯,史記《商君列傳》原文及翻譯
以下文字資料是由小編為大家搜集整理后發(fā)布的內(nèi)容,讓我們趕快一起來看一下吧!司馬遷
原文 :
商君者,衛(wèi)之諸庶孽公子也,名鞅,姓公孫氏,其祖本姬姓也。 商君書鞅少好刑名之學(xué),事魏相公叔座為中庶子。公叔座知其賢,未及進(jìn)。會(huì)座病,魏惠王親往問病,曰:“公叔病有如不可諱,將柰社稷何?”公叔曰:“座之中庶子公孫鞅,年雖少,有奇才,愿王舉國(guó)而聽之。”王嘿然。王且去,座屏人言曰: “王即不聽用鞅,必殺之,無令出境?!蓖踉S諾而去。公叔座召鞅謝曰:“今者王問可以為相者,我言若,王色不許我。我方先君后臣,因謂王即弗用鞅,當(dāng)殺之。王許我。汝可疾去矣,且見禽?!摈痹唬骸氨送醪荒苡镁匀纬迹职材苡镁詺⒊己?”卒不去?;萃跫热?,而謂左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以國(guó)聽公孫鞅也,豈不悖哉!”
公叔既死,公孫鞅聞秦孝公下令國(guó)中求賢者,將修繆公之業(yè),東復(fù)侵地,乃遂西入秦,因孝公寵臣景監(jiān)以求見孝公。孝公既見衛(wèi)鞅,語事良久,孝公時(shí)時(shí)睡,弗聽。罷而孝公怒景監(jiān)曰:“子之客妄人耳,安足用邪!”景監(jiān)以讓衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅曰:“吾說公以帝道,其志不開悟矣。”后五日,復(fù)求見鞅。鞅復(fù)見孝公,益愈,然而未中旨。罷而孝公復(fù)讓景監(jiān),景監(jiān)亦讓鞅。鞅曰:“吾說公以王道而未入也。請(qǐng)復(fù)見鞅?!摈睆?fù)見孝公,孝公善之而未用也。罷而去。孝公謂景監(jiān)曰:“汝客善,可與語矣?!摈痹唬骸拔嵴f公以霸道,其意欲用之矣。誠(chéng)復(fù)見我,我知之矣?!?/p>
衛(wèi)鞅復(fù)見孝公。公與語,不自知w之前於席也。語數(shù)日不厭。景監(jiān)曰:“子何以中吾君?吾君之O甚也。”鞅曰:“吾說君以帝王之道比三代,而君曰:‘久遠(yuǎn),吾不能待。且賢君者,各及其身顯名天下,安能邑邑待數(shù)十百年以成帝王乎?’故吾以國(guó)之術(shù)說君,君大說之耳。然亦難以比德於殷周矣?!?/p>
譯文 :
商君,是衛(wèi)國(guó)國(guó)君姬妾生的公子。名鞅,姓公孫,他的祖先本來姓姬。公孫鞅年輕時(shí)就喜歡刑名法術(shù)之學(xué),侍奉魏國(guó)國(guó)相公叔座做了中庶子。公叔座知道他賢能,還沒來得及向魏王推薦。正趕上公叔座得了病,魏惠王親自去看望他,說:“你的病倘有不測(cè),國(guó)家將怎么辦呢?”公叔座回答說:“我的中庶子公孫鞅,雖然年輕,卻有奇才,希望大王能把國(guó)政全部交給他,由他去治理?!蔽夯萃趼牶竽瑹o言。當(dāng)魏惠王將要離開時(shí),公叔座屏退左右隨侍人員,說:“大王假如不任用公孫鞅,就一定要?dú)⒌羲灰屗叱鰢?guó)境。”魏王答應(yīng)了他的要求就離去了。公叔座召來公孫鞅,道歉說:“剛才大王詢問能夠出任國(guó)相的人,我推薦了你??创笸醯纳袂椴粫?huì)同意我的建議。我當(dāng)先忠于君后考慮臣的立場(chǎng),因而勸大王假如不任用公孫鞅,就該殺掉他。大王答應(yīng)了我的請(qǐng)求。你趕快離開吧,不快走馬上就要被擒。”公孫鞅說:“大王既然不能聽您的話任用我,又怎么能聽您的話來殺我呢?”終于沒有離開魏國(guó)?;萃蹼x開后,對(duì)隨侍人員說:“公叔座的病很嚴(yán)重,真叫人傷心啊,他想要我把國(guó)政全部交給公孫鞅掌管,難道不是糊涂了嗎?”
公叔座死后不久,公孫鞅聽說秦孝公下令在全國(guó)尋訪有才能的人,要重整秦穆公時(shí)代的霸業(yè),向東收復(fù)失地,他就西去秦國(guó),依靠孝公的寵臣景監(jiān)求見孝公。孝公召見衛(wèi)鞅,讓他說了很長(zhǎng)時(shí)間的國(guó)家大事,孝公一邊聽一邊打瞌睡,一點(diǎn)也聽不進(jìn)去。事后孝公遷怒景監(jiān)說:“你的客人是大言欺人的家伙,這種人怎么能任用呢!”景監(jiān)又用孝公的話責(zé)備衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅說:“我用堯、舜治國(guó)的方法勸說大王,他的心志不能領(lǐng)會(huì)?!边^了幾天,景監(jiān)又請(qǐng)求孝公召見衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅再見孝公時(shí),把治國(guó)之道說的淋漓盡致,可是還合不上孝公的心意。事后孝公又責(zé)備景監(jiān),景監(jiān)也責(zé)備衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅說:“我用禹、湯、文、武的治國(guó)方法勸說大王而他聽不進(jìn)去。請(qǐng)求他再召見我一次。”衛(wèi)鞅又一次見到孝公,孝公對(duì)他很友好,可是沒任用他。會(huì)見退出后,孝公對(duì)景監(jiān)說:“你的客人不錯(cuò),我可以和他談?wù)劻??!本氨O(jiān)告訴衛(wèi)鞅,衛(wèi)鞅說:“我用春秋五霸的治國(guó)方法去說服大王,看他的心思是準(zhǔn)備采納了。果真再召見我一次,我就知道該說些什么啦?!庇谑切l(wèi)鞅又見到了孝公,孝公跟他談的非常投機(jī),不知不覺地在墊席上向前移動(dòng)膝蓋,談了好幾天都不覺得厭倦。景監(jiān)說:“您憑什么能合上大王的心意呢?我們國(guó)君高興極了。”衛(wèi)鞅回答說: “我勸大王采用帝王治國(guó)的辦法,建立夏、商、周那樣的盛世,可是大王說:‘時(shí)間太長(zhǎng)了,我不能等,何況賢明的國(guó)君,誰不希望自己在位的時(shí)候名揚(yáng)天下,怎么能叫我悶悶不樂地等上幾十年、幾百年才成就帝王大業(yè)呢?’所以,我用富國(guó)強(qiáng)兵的辦法勸說他,他才特別高興。然而,這樣也就不能與殷、周的德行相媲美了?!?/p>
1.《商君列傳 史記《商君列傳》原文及翻譯(一),史記《商君列傳》原文及翻譯(一)》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《商君列傳 史記《商君列傳》原文及翻譯(一),史記《商君列傳》原文及翻譯(一)》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/468775.html