題目:
出師表一句一句對(duì)照翻譯
解答:
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂;(先帝開創(chuàng)的事業(yè)沒有完成一半,卻中途去世了.)今天下三分,(現(xiàn)在天下成三個(gè)國(guó)家.)益州疲弊,(蜀力缺乏,物力短缺,)此誠(chéng)危急存亡之秋也.(這實(shí)在是危急存亡的時(shí)候啊.)然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),(然而朝中在首都毫不懈怠,)忠志之士忘身于外者:(忠誠(chéng)有志的將士在外面舍生忘死,)蓋追先帝之殊遇,(是因?yàn)樽纺钕鹊蹖?duì)他們的特殊厚待,)欲報(bào)之于陛下也.(想要在陛下身上報(bào)恩啊.)誠(chéng)宜開張圣聽,(實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽取意見,)以光先帝遺德,(發(fā)揚(yáng)先帝遺留下來的美德,)恢弘志士之氣;(振奮有抱負(fù)的人們的志氣,)不宜妄自菲薄,(不應(yīng)該隨便看輕自己,)引喻失義,(說一些不恰當(dāng)?shù)脑?)以塞忠諫之路也.(以致堵塞人們忠言勸諫的道路啊! ) 宮中府中,(皇宮中和丞相府中的人,)俱為一體;(都是國(guó)家的;)陟罰臧否,(升降官吏,評(píng)論人物,)不宜異同;(不應(yīng)該因在宮中或在府中而異.)若有作奸犯科及為忠善者,(如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對(duì)國(guó)家有貢獻(xiàn)的,)宜付有司論其刑賞,(都應(yīng)該交給主管的判定他們受罰或者受賞,)以昭陛下平明之理;(來顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,)不宜偏私,(而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,)使內(nèi)外異法也.(使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同.) 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,(侍中侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,)此皆良實(shí),(這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,)志慮忠純,(他們的志向和思慮都忠誠(chéng)純正,)是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:(所以先帝把他們選拔出來給予陛下.)愚以為宮中之事,(我以為宮廷中的事情,)事無大小,(無論大小,)悉以咨之,(都拿來跟他們商量,)然后施行,(然后實(shí)行,)必能裨補(bǔ)闕漏,(就一定能夠補(bǔ)救缺點(diǎn),防止疏漏,)有所廣益.(得到更多的成效.) 將軍向?qū)?(將軍向?qū)?)性行淑均,(性格品行善良平正,)曉暢軍事,(通曉軍事,)試用于昔日,(過去任用他的時(shí)候,)先帝稱之曰能,(先帝稱贊他能干,)是以眾議舉寵為督:(所以大家商議推舉他做中部督.)愚以為營(yíng)中之事,(我認(rèn)為軍營(yíng)中的事情,)悉以咨之,(都拿來和他商量,)必能使行陣和睦,(就一定能夠使軍中團(tuán)結(jié)和睦,)優(yōu)劣得所.(才能高的和才能低的都得到合理安排.) 親賢臣,(親近賢臣,)遠(yuǎn)小人,(疏遠(yuǎn)小人,)此先漢所以興隆也;(這是先漢興旺發(fā)達(dá)的原因;)親小人,(親近小人,) 遠(yuǎn)賢臣,(疏遠(yuǎn)賢臣,)此后漢所以傾頹也.(這是后漢傾覆衰敗的原因.)先帝在時(shí),(先帝在世時(shí),)每與臣論此事,(每次和我談?wù)撨@些事情,)未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也!(沒有不對(duì)桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的.)侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,(侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,)此悉貞良死節(jié)之臣,(這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報(bào)國(guó)的大臣,)愿陛下親之、信之,(希望陛下親近他們,信任他們,)則漢室之隆,可計(jì)日而待也.(這樣漢朝的興隆便為時(shí)不遠(yuǎn)了.) 臣本布衣,(我本來是個(gè)平民,)躬耕于南陽(yáng),(在南陽(yáng)親自種地,)茍全性命于亂世,(只希望在亂世里姑且保全性命,)不求聞達(dá)于諸侯.(并不想在諸侯中做官揚(yáng)名.)先帝不以臣卑鄙,(先帝不嫌我身份低微,見識(shí)淺陋)猥自枉屈,(不惜降低身份,委屈自己,)三顧臣于草廬之中,(多次到草廬來探望我,)咨臣以當(dāng)世之事,(向我詢問當(dāng)代的大事,)由是感激,(我因此有所感而情緒激動(dòng),)遂許先帝以驅(qū)馳.(就答應(yīng)為先帝奔走效勞.)后值傾覆,(后來遇到挫折,)受任于敗軍之際,(在軍事上失敗的時(shí)候接受重任,)奉命于危難之間,(在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使,)爾來二十有一年矣.(從那時(shí)到現(xiàn)在二十一年了.) 先帝知臣謹(jǐn)慎,(先帝知道我辦事謹(jǐn)慎,)故臨崩寄臣以大事也.(所以臨終的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給我.)受命以來,(受命令以來,)夙夜憂嘆,(早晚憂慮嘆息,)恐托付不效,(唯恐托付給我的大事做得沒有成效,)以傷先帝之明;(而有損于先帝的明察,)故五月渡瀘,(所以五月渡過瀘水,)深入不毛.(深入到不長(zhǎng)莊稼的荒涼地方.)今南方已定,(現(xiàn)在南方的已經(jīng)平定,)兵甲已足,(武器裝備已經(jīng)充足,)當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,(應(yīng)該勉勵(lì)三軍,)北定中原,(率領(lǐng)他們北上平定中原.)庶竭駑鈍,(我希望能夠奉獻(xiàn)平庸的才能,)攘除奸兇,(去鏟除那些奸邪兇惡的敵人,)興復(fù)漢室,(振興漢朝,)還于舊都:(遷回舊都洛陽(yáng).)此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也.(這是我報(bào)答先帝、忠于陛下的職責(zé).)至于斟酌損益,(至于考慮朝中政事是否可行,)進(jìn)盡忠言,(毫無保留地向陛下提出忠誠(chéng)的勸諫,)則攸之、祎、允等之任也.(那是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了.) 愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,(希望陛下把討伐曹魏興復(fù)漢室的任務(wù)交付給我,)不效,(如果不能實(shí)現(xiàn),)則治臣之罪,(就治我的罪,)以告先帝之靈;(來告慰先帝在天之靈.)若無興德之言,(如果沒有發(fā)揚(yáng)圣德的忠言,)則責(zé)攸之、祎、允等之 慢,(就應(yīng)當(dāng)責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢失職,)以彰其咎.(指明他們的過失;)陛下亦宜自謀,(陛下也應(yīng)該自行謀劃,)以咨諏善道,(征詢治國(guó)的良策,)察納雅言,(認(rèn)識(shí)、采納正確的言論,)深追先帝遺詔.(深切追念先帝的遺命.)臣不勝受恩感激!(我接受您的恩澤,心中非常激動(dòng). )今當(dāng)遠(yuǎn)離,(現(xiàn)在我就要遠(yuǎn)離陛下了,)臨表涕零,(面對(duì)這份奏表,禁不住流下淚水,)不知所言.(也不知說了些什么.)
1.《出師表翻譯一句一譯 出師表一句一句對(duì)照翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《出師表翻譯一句一譯 出師表一句一句對(duì)照翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/447643.html