題目:
英語翻譯鳥巢獸穴皆有居,顧我平生獨自傷.芒鞋竹杖路千里,水性云心家四方.尤人不可怨天難,歲暮悲懷余寸腸.初年自謂得樂地,漢北知吾生長鄉(xiāng).簪纓先世富貴人,花柳長安名勝莊.鄰人也賀弄璋慶,早晚前期冠蓋場.須毛稍長命漸奇,灰劫殘門翻海桑.依無親戚世情薄,哭盡爺娘家事荒.終南曉鐘一納履,風土東邦心細量.心猶異域首丘狐,勢亦窮途觸藩羊.南州徒古過客多,轉(zhuǎn)蓬浮萍經(jīng)幾霜.搖頭行事豈本習,揳口圖生惟所長.光陰漸向此中失,三角青山何渺茫.江山乞號慣千門,風月行裝空一囊.千金之子萬石君,厚薄家風均試嘗.身窮每遭俗眼白,歲去偏傷鬢發(fā)蒼.歸兮亦難侄亦難,幾日彷徨中路傍.(《蘭皋平生詩》)我其實不懂古代漢語,誰能把這首詩翻譯成現(xiàn)代漢語呢?^ ^
解答:
飛鳥和野獸都有巢穴居住,只有我獨自傷悲,穿著草鞋扶著竹杖走過千里路,寄托心志像流水和天上的浮云一樣高潔.怨天尤人是沒用的,歲月的無情惹人肝腸寸斷.當年我也曾日日歡樂,漢北是我成長的故鄉(xiāng),家里先人祖輩也是軍中出身顯赫富貴,長安春季的鮮花,莊園名貴.我誕生時鄰居們也來道賀喜慶,都夸贊我將來出人頭地.當我年紀稍大后命運多艱,家門遭遇苦難竟然沒落,世事滄海桑田變幻無常.孑然一身無依無靠,親戚也躲著不見我.哭完去世的父母,家事也荒蕪了.終南寺院那邊傳來晨鐘的聲音時,我開始上路出發(fā),異域和東土的風俗完全不一樣,看著這些我不免傷心.世事炎涼大都如此,南州自古漂泊過客很多,像浮萍經(jīng)過秋冬時冰冷的雪霜,行事并非出自本心愛好,初次某圖生計養(yǎng)活自己.時間流年就消磨在了生活里,望著那邊青山高聳,不由感到希望渺茫.在此地乞討問了千家百戶,過去從家里帶出的行囊錢財已用完.本來是千金之子,如今卻遭遇貧瘠,身窮總是遭遇外人白眼難堪,歸去家鄉(xiāng)是不能夠的,往前路漂泊也無望,已經(jīng)在這條大道上徘徊幾天了,依然無法決定去向何方.
1.《芒鞋 英語翻譯鳥巢獸穴皆有居,顧我平生獨自傷.芒鞋竹杖路千里,水性云心家四方.尤人不可怨天難,歲暮悲懷余寸腸.初年自謂得樂地,》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《芒鞋 英語翻譯鳥巢獸穴皆有居,顧我平生獨自傷.芒鞋竹杖路千里,水性云心家四方.尤人不可怨天難,歲暮悲懷余寸腸.初年自謂得樂地,》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/439129.html