“一帶一路”指的是絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和海上絲綢之路,以下是本站小編整理的以“一帶一路”為話(huà)題的英語(yǔ)作文,供參考。
“21世紀(jì)海上絲綢之路”Starting with the launch of individual projects that are expected to help spur a wider range of cooperative activities, it envisions a network of interconnected markets linking the Association of Southeast Asian Nations, South Asia, West Asia, North Africa, and Europe, and a strategic partnership for the South China Sea and the Pacific and Indian oceans.
【翻譯】“21世紀(jì)海上絲綢之路”以點(diǎn)帶線(xiàn),以線(xiàn)帶面,旨在增進(jìn)同沿邊國(guó)家和地區(qū)的交往與合作,連通東盟、南亞、西亞、北非、歐洲等各大經(jīng)濟(jì)板塊的市場(chǎng)鏈,發(fā)展面向南海、太平洋和印度洋的戰(zhàn)略合作經(jīng)濟(jì)帶。
寫(xiě)一帶一路的英語(yǔ)作文"Area" strategic goal is to establish a mutual political trust, economic integration and cultural tolerance, fate community and community responsibility, the interests of the community, in many countries, including Eurasia, to build a mutual benefit community of interests, fate and responsibility. "Area" is in the era of financial crisis, as the world's economic growth engine of China, its production capacity, technology and capital advantages, experience and patterns into the market and the cooperation advantages, implement a great innovation of all-around opening up. Through the "One Belt And One Road", we will share the experience and lessons of China's reform and development and China's development. China will strive to push along to cooperation and dialogue between countries, establish a more equal and balanced new global development partnership, strengthen the basis of long-term and stable development of world economy.
【翻譯】
“一帶一路”戰(zhàn)略目標(biāo)是要建立一個(gè)政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的利益共同體、命運(yùn)共同體和責(zé)任共同體,是包括歐亞大陸在內(nèi)的世界各國(guó),構(gòu)建一個(gè)互惠互利的利益、命運(yùn)和責(zé)任共同體。 “一帶一路”是在后金融危機(jī)時(shí)代,作為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)火車(chē)頭的中國(guó),將自身的產(chǎn)能優(yōu)勢(shì)、技術(shù)與資金優(yōu)勢(shì)、經(jīng)驗(yàn)與模式優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)化為市場(chǎng)與合作優(yōu)勢(shì),實(shí)行全方位開(kāi)放的一大創(chuàng)新。通過(guò)“一帶一路”建設(shè)共同分享中國(guó)改革發(fā)展紅利、中國(guó)發(fā)展的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。中國(guó)將著力推動(dòng)沿線(xiàn)國(guó)家間實(shí)現(xiàn)合作與對(duì)話(huà),建立更加平等均衡的新型全球發(fā)展伙伴關(guān)系,夯實(shí)世界經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期穩(wěn)定發(fā)展的基礎(chǔ)。
以“一帶一路”為話(huà)題的英語(yǔ)作文The Silk Road, regarded as the greatest East-West trade route, was first traveled by Zhang Qian when he was sent on a diplomatic1 task to the Western Regions in the Han dynasty2 (206 BC~AD 220). The Silk Road is not only the name of a number of roads of international trade between ancient China and other parts of the world, but also a bridge of culture between China and many other countries in history. It was named because of the Chinese silk, which was one of the most important goods in the trade. Usually, it can be divided into three roads. The Northern Silk Road on the land started from Chang’an (now Xi’an), an ancient capital of China, and went west to Europe. It is the most famous and we know it very well. The Southern Silk Road on the land usually started from Sichuan Province and went south to India. The Silk Road on the sea mainly started from Guangzhou, Quanzhou, Dengzhou, and then it went east to Korea, Japan and west to Europe and Africa.
小編推薦:有關(guān)一帶一路的作文素材積累
【翻譯】
絲綢之路是古代最偉大的東西方貿(mào)易之路,最初是漢朝(公元前206年~公元220年)的張騫被派遣出使西域的時(shí)候走通的。 絲綢之路不僅僅是幾條連接古代中國(guó)與其他國(guó)家的國(guó)際貿(mào)易路線(xiàn)的總稱(chēng),而且還是歷史上中國(guó)和其他國(guó)家文化交流的橋梁。它是以這條路線(xiàn)上最重要的商品之一――中國(guó)絲綢來(lái)命名的。 通常來(lái)說(shuō),絲綢之路分為三條。北方陸路絲綢之路始于中國(guó)的古都長(zhǎng)安(即現(xiàn)在的西安),往西到達(dá)歐洲。這條路線(xiàn)是最著名的,我們都很熟悉。南方陸路絲綢之路通常以四川省為起點(diǎn),往南到達(dá)印度。海上絲綢之路主要是以泉州、廣州、登州為起點(diǎn),往東到達(dá)朝鮮、日本,往西則去往歐洲和非洲。
絲路基金The Silk Road Fund was established in Beijing on December 29, 2014, following President Xi Jinping’s announcement on November 8 that China would contribute 40 billion US dollars for this purpose. The fund will support infrastructure and resource development and industrial cooperation in the countries along the land and sea Silk Roads.
【翻譯】
2014年11月8日,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平宣布,中國(guó)將出資400億美元成立絲路基金。2014年12月29日,絲路基金在北京成立。絲路基金將為“一帶一路”沿線(xiàn)國(guó)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、資源開(kāi)發(fā)、產(chǎn)業(yè)合作等有關(guān)項(xiàng)目提供投融資支持。
1.《一帶一路英文 寫(xiě)一帶一路英語(yǔ)作文100字帶翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《一帶一路英文 寫(xiě)一帶一路英語(yǔ)作文100字帶翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/400921.html