《長沙過賈誼宅》是唐代詩人劉長卿創(chuàng)作的一首懷古詩。此詩通過對漢代文學家賈誼不幸遭遇的憑吊和痛惜,抒發(fā)了詩人自己被貶的悲憤與對當時社會現(xiàn)實的不滿情緒。
《長沙過賈誼宅》原文及翻譯三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
譯文:
你被貶于此寂寞地住了三載,萬古留下你客居楚地的悲哀。
踏著秋草獨自尋覓你的足跡,只有黯淡的斜陽映照著寒林。
為何明君卻獨對你恩疏情薄,湘水無情怎知我對你的深情?
江山已經(jīng)冷落草木已經(jīng)凋零,可憐你究竟何故被貶此地呢!
注釋賈誼:西漢文帝時政治家、文學家。后被貶為長沙王太傅,長沙有其故址。
謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。
楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國”。
獨:一作“漸”。
漢文:指漢文帝。
搖落處:一作“正搖落”。
1.《長沙過賈誼宅原文 長沙過賈誼宅原文翻譯及注釋》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《長沙過賈誼宅原文 長沙過賈誼宅原文翻譯及注釋》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/398508.html