文章記敘了齊國(guó)人長(zhǎng)時(shí)間也沒有獵到野獸,在總結(jié)失敗經(jīng)驗(yàn)之后,努力耕田致富,買了一條好狗,從此屢屢打到野獸,告訴了人們凡事都要思考,做足準(zhǔn)備,萬(wàn)物都有聯(lián)系,只要抓住事物的關(guān)鍵,就會(huì)事半功倍。接下來分享齊人有好獵者文言文翻譯及注釋。

《齊人有好獵者》文言文翻譯

版本一

齊國(guó)有個(gè)愛好打獵的人,花費(fèi)了很長(zhǎng)時(shí)間也沒有獵到野獸。在家愧對(duì)自己的家人,在外愧對(duì)自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因?yàn)楣凡缓?。他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對(duì)他說:“你應(yīng)該努力耕田勞作?!鲍C人說:“為什么?”別人不說。獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收獲后就可以買好狗了嗎?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收獲,常常超過別人。不只是打獵如此,許多事情也全部都是這樣。

版本二

齊國(guó)有個(gè)喜歡打獵的人,花費(fèi)很多時(shí)間卻得不到野獸。他在家就愧對(duì)家人,在外就愧對(duì)朋友鄰居,(他)之所以打不到獵物的原因是因?yàn)楣凡缓谩#ㄋ┫胍玫胶霉?,但家里貧困沒有辦法。于是(他)回家勤奮耕作,勤奮耕作就家庭富有,家庭富有就有辦法得到好狗,有了好狗就經(jīng)常得到野獸。(他)狩獵獲得的野獸,常常超過其他人。不只是打獵(如此),許多事情也是這樣的。

《齊人有好獵者》原文

版本一

齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作?!矮C者曰:“何為?”人不對(duì)。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?于是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良犬,于是獵獸之獲,常過人矣。非獨(dú)獵也,百事也盡然。

版本二

有好獵者,曠日持久,而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里,唯其所以不得,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。于是還疾耕,疾耕則家富,家富則有以求良狗,良狗則數(shù)得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨(dú)獵也,百事也盡然。

字詞注釋

1.齊:齊國(guó)。

2.好獵:喜好打獵。好:喜歡,喜愛。

3.曠日持久:曠日:荒廢時(shí)日,曠:荒廢,耽誤。形容荒廢時(shí)間,拖得很久,浪費(fèi)時(shí)日。

4.得:得到。

5.里:鄰里。

6.故:原因。

7.惡:差,不中用。

8.良:優(yōu)秀,出色。

9.對(duì):回答。

10.無以:沒有辦法。本文指沒錢買狗。

11.疾耕:努力耕田。

12.入:回到家。

14.出:到外面。

15.宜:應(yīng)該。

16.所以:因此,表示原因。

17.唯:只;僅。

18.逾:超越。

19.田:通”畋“,畋獵,即打獵。

20.市:買。

21.對(duì):回答。

22.還:回家。

23.則:可是。

24.過:超過。

25.愧:愧對(duì)。

26.所以:思考。

27.則:但。

28.百事:許多事情。

29.然:這樣。

30.以:用來。

1.《齊人有好獵者文言文翻譯 齊人有好獵者文言文翻譯及注釋》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。

2.《齊人有好獵者文言文翻譯 齊人有好獵者文言文翻譯及注釋》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/398320.html