《師曠論學(xué)》作者是西漢人劉向,該書說的是人生學(xué)無止境,任何時候都應(yīng)該抓緊學(xué)習(xí)的道理。接下來分享師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋。

《師曠論學(xué)》原文

晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!?/p>

師曠曰:“何不炳燭乎?"

平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”

平公曰:“善哉!”。

《師曠論學(xué)》翻譯

晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了?!?/p>

師曠回答說:“為什么不把燭燈點燃呢?”

晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?”

師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學(xué)習(xí),如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學(xué)習(xí),如同正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學(xué)習(xí),如同拿著火把照明,點上火把走路和摸黑走路相比,哪個更好呢?”

晉平公說:“說得好啊!”

《師曠論學(xué)》注釋

1.晉平公:春秋時期晉國國君。

2.于:向。

3吾:我。

4.師曠:字子野,春秋時期晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學(xué)習(xí),對音樂有極高的造詣。

5.恐:恐怕,擔(dān)心,害怕。

6.暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。

7.何:為什么。

8.炳燭:點燭,當(dāng)時的燭,只是火把,還不是后來的燭。

9.安:怎么,哪。

10.戲:作弄,戲弄。

11.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

12.臣:臣子對君主的自稱。

13.聞:聽說,聽聞。

14.而:表并列,并且。

15.陽:陽光。

16.炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

17.孰與:相當(dāng)于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。

18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

19.善哉:說得好?。?/p>

20.善:好。

21.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

22.日中之光:正午(強烈)的太陽光。

23.好:喜歡。

24.為:作為。

25.少:年少。

26.欲:想,想要。

1.《論學(xué) 師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《論學(xué) 師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/396720.html