丝袜人妻一区二区三区_少妇福利无码视频_亚洲理论片在线观看_一级毛片国产A级片

當(dāng)前位置:首頁 > 教育

《三峽》原文及翻譯 三峽原文及翻譯手寫

1、三峽原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕??多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

2、譯文:在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時(shí)候,連太陽和月亮都看不見。等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時(shí)候,下行或上行的船只都被阻擋了,有時(shí)候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布,在之上飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,確實(shí)趣味無窮。在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄慘悲涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

1.《《三峽》原文及翻譯 三峽原文及翻譯手寫》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《《三峽》原文及翻譯 三峽原文及翻譯手寫》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/3394895.html

上一篇

江城子原文及翻譯 九年級下冊江城子原文及翻譯

湖心亭看雪原文及翻譯注釋 湖心亭看雪原文及翻譯一句一譯

本文關(guān)于湖心亭看雪原文及翻譯注釋,正文簡介如下...

江城子原文及翻譯 九年級下冊江城子原文及翻譯

本文關(guān)于江城子原文及翻譯,正文簡介如下...

詩經(jīng)二首原文及翻譯 詩經(jīng)二首原文及翻譯靜女

本文關(guān)于詩經(jīng)二首原文及翻譯,正文簡介如下...

陶淵明傳原文及翻譯 陶淵明傳原文及翻譯簡短

本文關(guān)于陶淵明傳原文及翻譯,正文簡介如下...

君子陽陽原文及翻譯 君子陽陽拼音版及原文

本文關(guān)于君子陽陽原文及翻譯,正文簡介如下...

訓(xùn)儉示康原文及翻譯 訓(xùn)儉示康原文及翻譯夫儉則寡欲

本文關(guān)于訓(xùn)儉示康原文及翻譯,正文簡介如下...