[成語的來源]
try to help the shoots grow by pulling them upward/spoil things by excessive enthusiasm
拔苗助長
there once was an impatient farmer who lived during the song dynasty。(s yng ch o,960-1279 ad).
春秋時代,宋朝有急農(nóng)夫。
every day the anxious farmer would measure the growth of the crops。
莊稼發(fā)芽后,他每天都去看。
To his dismay,his crops were growing much slower than he expected .
使他沮喪的是秧苗長得太慢了。
the farmer racked his brains trying to find better ways of planting in order to get quicker results。
農(nóng)夫絞盡腦汁想讓秧苗長得快。
one day he finally came up with a solution。
有一天,他終于想出了辦法。
he started to physically pull the crops out of the ground,thus making them taller。
他跑到地里,把秧苗一個一個往上拔,讓它們長高。
the farmer worked very hard and at day ' s end was physically exhausted but mentally happy as his plan had produced the desired results .
農(nóng)夫很累,但看到莊稼長出來,他很高興。
When the farmer went home,he told his son of his " brilliant " method .
農(nóng)夫回家時,把這個好辦法告訴了他兒子。
his son went to the field only to discover that all of his crops were all dead。
他兒子急忙跑到地里,秧苗都蔫了。
[使用成語]
to educate the young generation in such a way is just like helping the shoots grow by pulling them upward。
以這種方式教育下一代無異于拔苗助長。
1.《【拔苗助長成語故事的英文版】成語故事:抽調(diào)苗子助長》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【拔苗助長成語故事的英文版】成語故事:抽調(diào)苗子助長》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/2614448.html