歲暮陰陽催短景suì mù yīn yáng cuī duǎn jǐng,天涯霜雪霽寒宵tiān yá shuāng xuě jì hán xiāo。五更鼓角聲悲壯wǔ gēng gǔ jiǎo shēng bēi zhuàng,三峽星河影動搖sān xiá xīng hé yǐng dòng yáo。野哭幾家聞戰(zhàn)伐yě kū jǐ jiā wén zhàn fá,夷歌數(shù)處起漁樵yí gē shù chù qǐ yú qiáo。臥龍躍馬終黃土wò lóng yuè mǎ zhōng huáng tǔ,人事音書漫寂寥rén shì yī yī màn jì liáo。
原文及翻譯
閣夜
杜甫
歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。
翻譯:歲末時(shí)節(jié)白天的時(shí)間就越來越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如晝。破曉時(shí)軍營中鼓角聲更顯得悲壯凄涼,銀河倒映江面,在湍急的江流中搖曳不定。戰(zhàn)亂的消息傳來,千家萬戶哭聲響徹四野;漁夫樵子不時(shí)在夜深傳來“ 夷歌”之聲。像諸葛亮和公孫述這樣的歷史人物,最終也成了黃土中的枯骨;人事與音書,都只能任其寂寞了。
賞析
《閣夜》是杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩,是作者感時(shí)憶舊時(shí)寫下的這首詩,詩中雖有悲涼哀傷之情,卻亦有壯情和超然之意,表現(xiàn)出異常沉重的心情。
全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)之意。首聯(lián)點(diǎn)明冬夜寒愴。頷聯(lián)寫夜中所聞所見。頸聯(lián)寫拂曉所聞。末聯(lián)寫極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨,層層鋪開,步步推進(jìn),詩人運(yùn)用典故,在比較中含蓄而深沉表達(dá)了自己憂國憂民的情懷。
1.《杜甫閣夜 閣夜杜甫的拼音版 閣夜杜甫翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《杜甫閣夜 閣夜杜甫的拼音版 閣夜杜甫翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/213448.html