《謝亭送別》是唐代詩人許渾的作品,此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時(shí)的惆悵。第一句寫友人乘舟離去,第二句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色,以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪。
《謝亭送別》
唐·許渾
勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。
日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。
譯文
唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠(yuǎn)別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。
當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時(shí)候,滿天風(fēng)雨,只有我一個(gè)人的身影獨(dú)自離開了那西樓。
賞析
《謝亭送別》是唐代詩人許渾的作品,這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時(shí)的惆悵。第一句寫友人乘舟離去,第二句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色,以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪。第三句寫別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景,以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,借景寓情,以景結(jié)情,不但更富含蘊(yùn),更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。
1.《謝亭送別 謝亭送別古詩賞析 謝亭送別許渾翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《謝亭送別 謝亭送別古詩賞析 謝亭送別許渾翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/211261.html