翻譯:只有梅花沒有雪花的話,看起來沒有什么精神氣質(zhì)。如果下雪了卻沒有詩文相合,也會非常的俗氣。當(dāng)在冬天傍晚夕陽西下寫好了詩,剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。

  

作品原文

  雪梅二首其二

  盧梅坡

  有梅無雪不精神,有雪無詩俗了人。

  日暮詩成天又雪,與梅并作十分春。

  

賞析

  《雪梅二首》的作者是南宋詩人盧梅坡,文學(xué)體裁是七言絕句,這兩首詩創(chuàng)作于宋末的一個初春日,梅花開放,作者賞玩之時寫下的,這兩首詩闡述了梅、雪、詩三者的關(guān)系,缺一不可,結(jié)合在一起,才能組成美麗的春色。

  第二首詩主要寫梅與雪以及它們與詩之間的關(guān)系。首句寫梅與雪之間的關(guān)系,因為梅令人佩服的主要特點是不畏嚴(yán)寒,雪越大就越能顯示出梅花的這一特點,相反在風(fēng)和日麗的情況下,就難以表現(xiàn)梅花的這一特點,所以說“有梅無雪不精神”。

1.《雪梅其二 雪梅其二古詩翻譯 雪梅古詩其二賞析》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《雪梅其二 雪梅其二古詩翻譯 雪梅古詩其二賞析》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/209277.html