劉基,字伯溫,謐號文成公,明初大臣、軍事家、謀略家、文學家。劉伯溫語錄是eerong小編為大家精心編輯的,歡迎閱讀借鑒。更多內容盡在大學網。
欲人之不見,莫若昒其明;欲人之不知,莫若瘖其聲。
【出處】《郁離子·玄豹》
【譯文】要使人看不見它,不如使其昏暗起來。想要使人不知道它,不如默不作聲。
舟必漏也,而后水入焉;土必濕也,而后苔生焉。
【出處】《郁離子·自諱自矜》
【譯文】船必定先漏,而后水才能進人。土必定先濕,而后才有青苔長出。
天之將雨也,穴蟻知之:野之將籍也,草蟲知之。
【出處】《郁離子·戚之次且》
【譯文】天將要下雨時,洞穴里的螞蟻能預知它;田野里將要降霜時,草蟲能預知它。
人必自侮,而后人侮之。
【出處】《郁離子·垢食》
【譯文】人一定是自己侮辱了自己,而后人們才侮辱他。
飲食之人,則人賤之。
【出處】《郁離子·垢食》
【譯文】只知道吃喝玩樂的人,人們就會看不起他。
樹天下之怨者,惟其重己而輕人也。
【出處】《郁離子·樹怨》
【譯文】能夠樹敵很多的人,都是因為重視自己而輕視別人。
智不自智,而后人莫與爭智。辭其名,受其實,天下之大智哉!
【出處】《郁離子·大智》
【譯文】智者不認為自己有智慧,而后沒有人與其斗智。辭去智慧的名,而擁實際上的智慧,這才是天下的大智慧啊。
天下有非望之福,亦有非望之禍。
【出處】《郁離子·句章野人》
【譯文】天下有意外的福,也有意外的禍。
失意之事,恒生于其所得,惟其見利而不見害,知存而不知亡也。
【出處】《郁離子·句章野人》
【譯文】失意的事常常產生于得意的事,因為他只看到利益而不見禍害,只知道生存而不知道滅亡啊。
于貨財金玉則貪,而于仁義道德而廉。
【出處】《郁離子·貪利貪德辯》
【譯文】過分重視財物貨幣、金銀珠寶就是貪,而重視仁義道德的就是廉。
多能者鮮梢,多慮者鮮決。
【出處】《郁離子·一志》
【譯文】什么都會的人很少有一樣是精通的,考慮太多的人很少有果斷的。
多疑之人不可與共事,僥幸之人不可與定國。
【出處】《郁離子·多疑難與共事》
【譯文】多疑的人不可與他一起共事,憑僥幸辦事的人,不可以與其一起安定國家。
智人出也,善用之,猶山之出云也;不善用之,猶火之出煙也。
【出處】《郁離子·論智》
【譯文】有才智的人出現了,善于使用他,就像山里出現的云;不善于使用人才,就像火里出現的煙。
民猶沙也.有天下者惟能傳而聚之耳。
【出處】《郁離子·傳沙》
【譯文】百姓就像散沙一樣,擁有天下的人無非是能把散沙聚合在一起罷了。
誠勝假,假勝無。
【出處】《郁離子·假仁義》
【譯文】真誠勝過虛假,虛假勝過虛無。
人生無百歲,百歲復如何?古來英雄士,各已歸山河。
【出處】《劉基詩詞·絕句》
【譯文】人生在世,很少有能活到百歲的,即便活到百歲,又能怎么樣呢?自古以來那些英雄名士們,都各自回歸給山河大地了。
凡用兵之道,以計為首。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·計戰(zhàn)》
【譯文】凡是用兵的法則,都是把計算、謀略放在首位。
凡敵始有謀,我從而攻之,使彼計衰而屈服。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·謀戰(zhàn)》
【譯文】凡是敵人先設計謀,我就順從他的計謀而攻擊他,使他的計謀衰敗而屈服于我。
凡欲興師,必欲教戰(zhàn)。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·教戰(zhàn)》
【譯文】凡是準備興兵打仗的,必先訓練部隊。
凡與敵戰(zhàn),士卒寧進死,而不退生者,皆將恩惠使然也。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·愛戰(zhàn)》
【譯文】在與敵人作戰(zhàn)時,士卒寧愿冒死前進,而不愿后退求生,都是將帥的恩惠使他們這樣的。
凡戰(zhàn),若彼為客,我為主,不可輕戰(zhàn)。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·主戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵作戰(zhàn),如果敵方為客方,我方為主方,決不可輕戰(zhàn)。
凡戰(zhàn),若彼為主,我為客,唯務深入。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·客戰(zhàn)》
【譯文】作戰(zhàn)時,如果敵軍在本土作戰(zhàn),我軍是進人敵境作戰(zhàn),那么務必深人敵軍腹地。
凡與敵戰(zhàn),若我眾強,可偽示怯弱,以誘之,敵必輕來,與我戰(zhàn);吾以銳卒擊之,其軍必敗。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·強戰(zhàn)》
【譯文】凡是與敵人作戰(zhàn),如果我方兵多,兵力強,可以故意顯示出怯弱的樣子,以引誘敵人來與我交戰(zhàn)。我用精銳隊伍攻擊他,他必定失敗。
凡戰(zhàn),所謂勢者,乘勢也。因敵有破滅之勢,則我從而迫之,其軍必潰。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·勢戰(zhàn)》
【譯文】凡是作戰(zhàn),所謂勢就是乘勢。只要敵軍有動搖失敗之勢,就可以利用它。那么,我軍就要緊緊抓住這個機會,并進一步逼迫他,這樣,敵軍就必然潰敗。
凡行兵之法,斥候為先.平易用騎,險阻用步。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·斥戰(zhàn)》
【譯文】一般用兵的方法,首先要進行偵察。平坦的地方使用騎兵,崎嶇不平的山路使用步兵。
凡出軍行師,城遇沮澤之地,宜倍道兼行速過,不可稽留也。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·澤戰(zhàn)》
【譯文】凡行軍打仗,可能會遇到低洼的沼澤地,這時應加速兼程通過,不能在這里久留。
凡與敵戰(zhàn),若有形勢便利之處,宜爭先據之,以戰(zhàn)則勝。若敵人先至,我不可攻,候其自變,則擊之乃利。
【出處】《百戰(zhàn)奇略,爭戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵人作戰(zhàn),如果有地勢便利的地方,應該搶先占據,依靠這種地形作戰(zhàn),戰(zhàn)就能勝。如果敵人搶先一步,我軍就不能進攻,應等候敵人內部發(fā)生變化,然后發(fā)動進攻才能勝利。
凡戰(zhàn),所謂攻者,知彼者也。知彼有可破之理。則出兵以攻之,無不勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·攻戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵人作戰(zhàn),所謂進攻的一方,也就是指知道敵方的一方。知道敵方有可以攻打的方面,即出兵攻打他,就會戰(zhàn)無不勝。
凡戰(zhàn),所謂守者,知已者也.
【出處】《百戰(zhàn)奇略·守戰(zhàn)》
【譯文】凡是作戰(zhàn),所謂防守的一方,就是了解自己的一方。
凡與敵戰(zhàn),若敵人初來,陣勢未定,行陣未整,先以兵急擊之,勝利。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·先戰(zhàn)》
【譯文】與敵軍作戰(zhàn),如果敵人剛剛到來,陣勢尚未確定,隊形還未整頓,我軍應先機出兵快速攻擊敵軍,就一定能勝利。
凡戰(zhàn),所謂奇者,攻其元備,出其不意也.交戰(zhàn)之際,驚前掩后,沖東擊西,使敵莫知所備,如此則勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·奇戰(zhàn)》
【譯文】凡是進攻,所謂奇,就是攻其不備,出其不意。兩軍交戰(zhàn)時,在前面威逼敵人,從后面偷襲敵人。聲東而擊西,使敵人不知在何處設防,這樣就能戰(zhàn)無不勝。
凡與敵戰(zhàn),若敵人勢實,我當嚴兵以備之,則敵人必不輕動。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·實戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵交戰(zhàn),如果敵人實力很強,我軍應該嚴整隊伍防備敵人的侵略,這樣敵人就必然不敢輕舉妄動。
凡與敵戰(zhàn),必須料敵,詳審而后出兵.若不計而進,不謀而戰(zhàn),則必為敵所敗矣。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·輕戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵交戰(zhàn),必須估計敵人的情況,詳細地了解敵方情況,再出兵作戰(zhàn)。如果不衡量彼此情況就出兵,不進行分析就發(fā)動進攻作戰(zhàn),一定會被敵人打敗。
凡與敵戰(zhàn),若陷在危亡之地,當激勵將士決死而戰(zhàn),不可懷生則勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·危戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵交戰(zhàn),如果我軍陷人了非常危險的境地,就應當激勵官兵,拼死決戰(zhàn),只要不茍且偷生就能取勝。
凡與敵戰(zhàn),不可持已勝而放佚,當益加嚴厲以待之,佚而猶勞。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·佚戰(zhàn)》
【譯文】凡是與敵人交戰(zhàn),不能因為自己一時的勝利而松懈,勝利后應更加嚴陣以待,安逸時要像疲勞時一樣。
凡與敵戰(zhàn),若敵眾我寡,地形不利,力不可爭,當急退以避之,可以全軍。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·退戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵交戰(zhàn),如果敵眾我寡,地形又對我方不利,盡最大力量仍然不可能取得勝利,就應迅速撤退以避開敵軍,這樣可以保全自己的軍隊。
凡攻城圍邑,若敵人糧多人少,外有救援,須速攻之,則勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·速戰(zhàn)》
【譯文】凡圍攻城池,如果敵人糧多兵少,又有外援,必須迅速攻擊,這樣就一定能勝利。
凡與敵戰(zhàn),若敵人行陣不齊,士卒喧嘩,急出兵以擊之,則勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·亂戰(zhàn)》
【譯文】一般作戰(zhàn),如果敵人隊伍不整齊,士兵大聲喧嘩,這時立即出兵進攻,就可以勝利。
凡與敵戰(zhàn),須激勵士卒,使忿怒而后出戰(zhàn)。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·怒戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵人作戰(zhàn),必須激勵官兵,使他們憤怒后再出戰(zhàn)。
凡戰(zhàn)強敵,初來氣銳,我之勢弱,難以相持,且當避之。伺其疲憊而擊之,則勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·避戰(zhàn)》
【譯文】如果敵軍強大,又是初來氣盛,而我力小勢弱,難以與敵爭鋒時,就應當暫時避開敵人。等敵人疲憊以后我再發(fā)動攻擊,就可以勝利。
凡戰(zhàn),若敵人來降,必要察其真?zhèn)?。遠明斥猴,日夜設備,不可怠忽。嚴令偏裨,整兵以待之,則勝,不然則敗。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·降戰(zhàn)》
【譯文】在戰(zhàn)爭中,如果敵人前來投降,一定要考察其是真降,還是假降。應盡早派出偵察人員,日夜戒備,不可松懈疏忽。要嚴令部將整頓好部隊,嚴陣以待,這樣就能取勝,否則就會失敗。
凡欲興師動眾,伐罪吊民,必任天時。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·天戰(zhàn)》
【譯文】凡想興師動眾,為民征伐,必須根據天時和時機。
凡為將之道,要在甘苦共眾。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·難戰(zhàn)》
【譯文】將帥率兵的方法,最重要的是能和士兵同甘苦。
凡攻戰(zhàn)之法,從易者始。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·易戰(zhàn)》
【譯文】進攻作戰(zhàn)的法則,應從攻打弱而容易取勝的地方開始。
凡與敵戰(zhàn),若遇風順,致勢而擊之。絨遇風逆,出其不意而搗之,則無有不勝。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·風戰(zhàn)》
【譯文】凡與敵軍作戰(zhàn),如遇順風,可乘風勢進攻.如果是逆風,可出其不意地搗破他,這樣沒有不勝利的。
兵者,兇器也;戰(zhàn)者,逆德也。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·好戰(zhàn)》
【譯文】軍隊是最厲害的兇器,戰(zhàn)爭是違背道德的行為,這些東西只有在迫不得已時才能使用。
凡兵家之法,要在應變。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·變戰(zhàn)》
【譯文】大凡兵家的法則,最重要的是隨機應變。
天下無事,不可廢武。
【出處】《百戰(zhàn)奇略·忘戰(zhàn)》
【譯文】天下無事的時候,不能廢棄武裝。
[劉伯溫語錄]
1.《劉伯溫語錄 劉伯溫語錄》援引自互聯(lián)網,旨在傳遞更多網絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《劉伯溫語錄 劉伯溫語錄》僅供讀者參考,本網站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/167730.html