蒲松齡《聊齋志異 二鴻情深》 有弋人得一鴻 原文及翻譯
有弋人得一鴻,其雄者隨而飛抵其家,哀鳴徘徊,至暮始去。
有一個(gè)射鳥(niǎo)人捕獲到了一只天鵝,雄天鵝跟隨著射鳥(niǎo)人飛到了他家,雄天鵝悲傷地鳴叫著,并且來(lái)回地飛著,直到傍晚才離開(kāi)。
翌日又至,弋人并捉之。
第二天,那只天鵝又飛過(guò)來(lái)了,射鳥(niǎo)人將它一起捉住。
見(jiàn)其伸頸俯仰,吐出黃金半錠。
但看見(jiàn)它伸長(zhǎng)脖子俯仰著,并且吐出半塊塊狀金屬。
弋人悟其意,乃曰: 是將以贖婦也。
射鳥(niǎo)人明白了它的意思,于是說(shuō): 這是將要用來(lái)贖回你的妻子吧!
鴻頷之。
天鵝像人一樣點(diǎn)了頭。
遂釋二鴻。
于是射鳥(niǎo)人就釋放了兩只天鵝。
二鴻遂雙飛而去。
兩只天鵝就雙雙飛離而去。
弋人稱金,得二兩六錢(qián)強(qiáng)。
射鳥(niǎo)人稱了一下金子的重量,得到了二兩六錢(qián)多。
噫!禽獸何知,而鐘情若此!
唉!禽獸能懂得什么,但是卻有像這樣的深情!
悲莫悲于生別離,豈物亦然哉?
人世間最悲涼的事情莫過(guò)于活著的時(shí)候分開(kāi),動(dòng)物不也是這樣的嗎?
蒲松齡聊齋志異1.《蒲松齡聊齋志異 蒲松齡《聊齋志異·二鴻情深》“有弋人得一鴻”原文及翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《蒲松齡聊齋志異 蒲松齡《聊齋志異·二鴻情深》“有弋人得一鴻”原文及翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/150437.html