曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中。

半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折技花樣畫羅裙。

注釋

1.不勝: 受不住,承擔(dān)不了。清怨: 凄清幽怨。

2.山枕: 枕頭,古來枕頭多用木、瓷等制作,中凹兩端突起,其形如山,故名。檀痕: 帶有香粉的淚痕。涴:浸漬、染上。

3.折枝:中國花卉畫的畫法之一 ,不花全株,只畫連枝折下的部分?;? 供仿制的式樣。 羅裙: 絲羅織成的裙子,多泛指婦女衣裙。

賞析

這首詞追憶戀人:上闋前兩句化用李后主“畫堂南畔見,一晌偎人顫”之句,寫相見時(shí)的情景。后兩句寫離別之后兩人同樣在月夜相思,同樣的凄清幽怨難以忍受。下闋寫夜里孤寂幽獨(dú)之感,寂寞孤枕,暗自垂淚,又回憶起你那堪稱第一的繪有花卉圖樣的羅裙,真是讓人黯然銷魂。

1.《納蘭容若虞美人 虞美人-古詩-賞析_納蘭性德的詩》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《納蘭容若虞美人 虞美人-古詩-賞析_納蘭性德的詩》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/113760.html