千萬不敢寫《變形金剛》,太經(jīng)典了,怕寫不好被褻瀆。今天作者還挺會豁出去的,不寫劇情,不配音。
在你活著之前,讓我們先來說一些墊背的話:
1.變形金剛的起源
這部劇是美日博弈的結(jié)果。變形的概念最早是由日本要塞高達(dá)和超時(shí)空提出的。美國的孩之寶學(xué)會了自己制作變形金剛的玩具。為了宣傳這個(gè)玩具,他們制作了只有幾集的卡通《變形金剛》。不像日本,美國把人控制的機(jī)甲變成了有獨(dú)立思想的機(jī)器人,這個(gè)概念一推出就火了。然后是一連串的漫畫,直到擎天柱復(fù)活,驚破天認(rèn)出了愚笨。
日本人看到自己的變形概念在美國人手里爆炸了,就買了版權(quán)繼續(xù)自己做。這就是后來的《領(lǐng)袖戰(zhàn)士》。
2.大陸的“變形金剛”
《變形金剛》風(fēng)靡美國,孩之寶玩具公司于1987年免費(fèi)贈送95集《變形金剛》給上海電視臺宣傳他們的玩具。
上海電視臺開始了翻譯工作,一經(jīng)播出,迅速風(fēng)靡全國。雖然中間有些波折,但是會完整播出。后來也介紹了《首席勇士》。
3.全國的孩子們都在圍著東西轉(zhuǎn)
這個(gè)愚蠢的圓圈發(fā)生在漫畫的中間。突然,有一天,我的朋友發(fā)現(xiàn)變形金剛已經(jīng)被取代了,擎天柱不見了,被補(bǔ)天士取代了。威震天變成了驚破天,然后一堆不知名的人出來了,比如飆杯,啰嗦的超馬格努斯,頭大的可怕宇宙大帝,大大降低了觀賞體驗(yàn)。
當(dāng)時(shí)很多電視劇流行換人,比如唐僧換了兩個(gè),沒想到漫畫也換了?
在一些大城市,能接觸到美國版變形金剛電影錄像帶的孩子最先知道中間有一個(gè)過渡電影版。然而,在中國大多數(shù)孩子的心中,這個(gè)謎已經(jīng)掙扎了近十年。
直到2000年左右,大部分人都知道電影版的存在,知道大宇宙怎么只剩下一個(gè)腦袋,知道汽車人和霸天虎是怎么完成新舊交替的。
好了,開始生活吧
1.配音導(dǎo)演-戰(zhàn)車
整個(gè)漫畫翻譯作品的負(fù)責(zé)人,戰(zhàn)車,一聽這個(gè)名字就覺得像個(gè)汽車人。
早年,戰(zhàn)車導(dǎo)演是上海兒童藝術(shù)家,為尚美電影廠配音?!逗谪埦L》中的食猴鷹,《葫蘆兄弟》中的蝎精,都是老人的杰作。
《變形金剛》是戰(zhàn)車導(dǎo)演的第一部外國漫畫,他在幾個(gè)月后集結(jié)了20多名配音演員完成翻譯工作。之后戰(zhàn)車導(dǎo)演再接再厲,翻譯了堡壘泰空,所以你在變形金剛里聽到的很多聲音都是在堡壘泰空里找到的。
戰(zhàn)爭導(dǎo)演在《十六歲花季》里還有個(gè)兒子,施強(qiáng)詹,韓小樂。
2.擎天柱-雷長喜
“汽車人,變形開始!”這句臺詞太經(jīng)典了。作者所在的小學(xué),只要有孩子喊這一行,那么幾個(gè)男生就會跪在地上,自帶“噼里啪啦”的聲音,完成“變形”。
事實(shí)上,雷長喜不是一個(gè)專業(yè)的配音演員。他是上海戲劇學(xué)院的語言老師。因?yàn)樗穆曇艉苷y(tǒng),很威嚴(yán),特別適合這種組長。
雷先生配音完擎天柱后,接下了上海電視臺的電影《沈峰棒》,他在片中飾演姜子牙的弟弟沈,現(xiàn)在網(wǎng)友常用的經(jīng)典臺詞:道友,請留步!
申建成后,又封為邰堡格羅弗上尉空,他在大決戰(zhàn)前的指揮令人興奮。
不幸的是,就在這部漫畫的配音結(jié)束后,雷長喜突然生病了,被一個(gè)庸醫(yī)開錯(cuò)了藥。他死于重病,年僅64歲。
3.威震天-楊
楊是一位老配音演員,他的早期代表作是《王子的復(fù)仇》中老國王的靈魂。楊老師雖然骨瘦如柴,但是聲音很豪爽,很洪亮。他另一個(gè)熟悉的配音是《漁夫》里的老人。
遺憾的是,和楊的命運(yùn)相似,他們在勞改農(nóng)場度過了20多年的生活。直到1980年,52歲的楊才開始實(shí)施這項(xiàng)政策并重返工作崗位。先后為《人參果》中的豬八戒、《黑貓警長》中的大象、《虎口脫逃》中的大胡子少校、《少林寺方丈》等五十多部作品配音。
1988年,62歲的楊接受了戰(zhàn)車的邀請,為威震天配音。雖然大部分臺詞沒有出現(xiàn):霸天虎,撤退!一個(gè)能字正腔圓的喊退的角色,誰也不是。
4.聲波、鐵皮、鋼鎖、隆隆聲等。-林棟甫
這部電影最有特色的角色之一就是聲波,他的發(fā)音真的太特別了。
林棟甫之前剛剛在《星球大戰(zhàn)》中為達(dá)斯·維達(dá)配音,他的聲音確實(shí)有些電子味。
林棟甫接受了聲波的挑戰(zhàn),起初他用手捂住嘴說了出來,但他還是達(dá)不到那種感覺。最后他簡單的唱了一下,用了詠嘆調(diào),原來是個(gè)經(jīng)典的配音角色。作者對比過國語版和原版,確實(shí)國語版更有味道和辨識度。
林棟甫繼續(xù)在《泰堡》中為多扎配音。然后他基本上開始走向主持人和影視圈,但是基本上沒起到多大作用。比如他演過香港美術(shù)學(xué)院的老師。
5.紅蜘蛛、彈簧、滑輪、鐵渣——丹——李青
紅蜘蛛絕對是本片中一個(gè)有趣的角色,非常有野心,也很搞笑。在原版配音中,紅蜘蛛的聲音和其他霸天虎沒有太大區(qū)別,不仔細(xì)聽是分辨不出來的。
在國語版中,紅蜘蛛被重新定位,使他的聲音又高又酸,與他的紅色和愚蠢行為相匹配,是變形金剛版的丁文遠(yuǎn)。
可以說,紅蜘蛛的配音絕對超過了原版。
丹-李青在《堡壘泰空》中為凱龍配音,這是另一只紅蜘蛛的第二號角色。
6.講述者,沖擊波-老化
如果整個(gè)工作組最大的玩家是陳淳。他是著名的廣播藝術(shù)家,也是享受國務(wù)院補(bǔ)貼的專家。
陳淳還擔(dān)任了《堡壘泰空》的解說員,在該片中,他還扮演了一個(gè)角色的代言人,麗莎的父親,海軍上將海斯。
其他配音演員有夏志清(斯派克、爵士、瑞克)、張斌(救護(hù)車、布列塔尼)、余紅(艾麗塔、麗莎)、劉琴(幻影)等。
作者認(rèn)為這部電影的國語配音比原著多。重要的原因是戰(zhàn)車指揮和技術(shù)人員對聲音處理的非常細(xì)致,變形金剛的大部分發(fā)言都有回音效果,更接近電音。除了聲波和紅蜘蛛聲音的獨(dú)特處理外,機(jī)器昆蟲聲音的處理也很有特色。在整部漫畫中,人物的聲音比原作更能塑造人物的性格和辨識度。
1.《變形金剛變形聲音 劃時(shí)代動畫片《變形金剛》,國語配音超越原版配音的經(jīng)典之作》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《變形金剛變形聲音 劃時(shí)代動畫片《變形金剛》,國語配音超越原版配音的經(jīng)典之作》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/1043321.html