越南的官方語(yǔ)言。屬于南亞語(yǔ)系的孟高棉語(yǔ)系。主要分布在越南沿海平原,越南人聚居于此。用戶超過(guò)5000萬(wàn)。中國(guó)廣西方城縣沿海地區(qū)大約有一萬(wàn)人說(shuō)越南語(yǔ)。

東南亞大部分國(guó)家的語(yǔ)言都深受印度文化的影響,但越南人和朝鮮語(yǔ)、日語(yǔ)一樣,自古以來(lái)就深受漢字文化的影響,所以屬于漢藏語(yǔ)系。在1世紀(jì)到10世紀(jì)中國(guó)的統(tǒng)治下,越南人引進(jìn)了大量的漢字詞匯。它的發(fā)音與古漢語(yǔ)相似,但語(yǔ)法繼承了很多高棉語(yǔ)的特點(diǎn)。雖然沒(méi)有漢語(yǔ)那樣的時(shí)態(tài)和動(dòng)詞變化,也是聲調(diào)語(yǔ)言,但語(yǔ)序和漢語(yǔ)正好相反,情況和泰語(yǔ)差不多。

歷史上,越南有三種文件系統(tǒng),包括:

中文

中文是越南封建時(shí)代主要使用的公文系統(tǒng),貴族和知識(shí)分子也用中文書寫。漢語(yǔ)也是古代東亞國(guó)家常用的文書體系,中國(guó)、韓國(guó)、日本也有使用。但完全由漢字組成,與越南語(yǔ)有很大區(qū)別,在書面語(yǔ)和口語(yǔ)上很難與越南語(yǔ)達(dá)到統(tǒng)一。

韓南文

隨著用文字表達(dá)自己語(yǔ)言意識(shí)的提高,nan最遲在13世紀(jì)被發(fā)明出來(lái)。南的出現(xiàn)完成了書面越南語(yǔ)和口頭越南語(yǔ)的統(tǒng)一,表達(dá)越南語(yǔ)的漢南也出現(xiàn)了。漢南的出現(xiàn),加速了越南國(guó)語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展。很多優(yōu)秀的文章也是漢南寫的,比如15世紀(jì)的阮逵,他的很多漢南詩(shī)至今仍被人們欣賞。越南文學(xué)在18世紀(jì)迎來(lái)了一個(gè)高峰,阮游的漢南作品《金喬云傳》和何宣火的漢南詩(shī)嶄露頭角。因?yàn)槭窃跐h南寫的,方便越南人理解和記憶,所以這些文學(xué)作品在越南民間口頭流傳很廣。

另一方面,代表越南母語(yǔ)的漢南出現(xiàn)后,官方文件中仍使用漢語(yǔ)。一個(gè)例外是胡王朝,當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)被暫時(shí)廢除,官方使用的是漢南語(yǔ)。但由于越南第三個(gè)北方時(shí)代的到來(lái),漢南的官方地位被終止。到了李朝,漢南成了社會(huì)異己的首選媒介,于是李朝政府于1663年、1718年、1760年發(fā)布文章,禁止使用漢南。漢南最后一次被越南當(dāng)局收養(yǎng)是在西山王朝。但到了后來(lái)的阮朝,漢南的官職又被終止了。阮朝第一任皇帝阮福映在稱帝前支持使用南子和漢南,但上臺(tái)后開始使用漢語(yǔ)。

普通話漢字

從19世紀(jì)下半葉開始,法國(guó)殖民者開始禁止使用阮王朝的公文——漢語(yǔ),并于1915年和1918-1919年廢除科舉考試。漢字和漢字地位的下降也導(dǎo)致了與漢字密切相關(guān)的南字地位的下降。20世紀(jì)上半葉,南文、漢南文逐漸衰落,而法國(guó)殖民者推廣的拼音文字、國(guó)語(yǔ)文字、國(guó)語(yǔ)文字,開始在越南規(guī)范傳播。

譜系分類

聲音

越南語(yǔ)語(yǔ)音包括11個(gè)單元音和25個(gè)輔音,構(gòu)成162個(gè)韻;輔音結(jié)尾包括-m,-n,-mi,-p,-t,-k等。音節(jié)之間有明確的界限。聲調(diào)起著區(qū)分詞義的作用。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)有六個(gè)聲調(diào):平、尖、玄、問(wèn)、落、重。但中北部和中南部、中南部方言有五個(gè)聲調(diào)。六聲可分為平、宣兩類。其余四聲為平,作詩(shī)律動(dòng)用。

語(yǔ)法

越南語(yǔ)是一種孤立的語(yǔ)言,它的語(yǔ)法關(guān)系是由詞根詞不變的語(yǔ)序和虛詞來(lái)表達(dá)的。句子的主語(yǔ)在謂語(yǔ)之前,賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)在動(dòng)詞之后,名詞修飾語(yǔ)通常在名詞之后,但數(shù)詞和量詞修飾語(yǔ)在名詞之前。語(yǔ)序或虛詞改變后,語(yǔ)義也隨之改變。

詞匯

越南語(yǔ)構(gòu)詞的主要特點(diǎn)是每個(gè)音節(jié)往往是有意義的單位,可以獨(dú)立使用;這些單位可以作為構(gòu)成復(fù)音詞的基礎(chǔ)。大部分復(fù)音詞都是雙音節(jié)的。殖民統(tǒng)治時(shí)期進(jìn)入越南語(yǔ)的法語(yǔ)詞繼續(xù)保留著原來(lái)的音節(jié)。在2000多年的歷史發(fā)展過(guò)程中,越南語(yǔ)不斷從古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)中借用或修改大量詞匯。漢語(yǔ)借詞在越南語(yǔ)中占很大比例。

文本

越南語(yǔ)主要由拉丁語(yǔ)和法語(yǔ)翻譯而來(lái),大體與拉丁語(yǔ)一致,但聲調(diào)不同。因?yàn)樵侥显?jīng)是法國(guó)殖民地,為了鞏固自己的統(tǒng)治,法國(guó)殖民者根據(jù)越南人的發(fā)音和聲調(diào)為越南創(chuàng)造了自己的民族文字,然后通過(guò)法語(yǔ)的書寫方法,再由越南語(yǔ)逐漸完善,逐漸形成了現(xiàn)代越南語(yǔ)文字。

越南語(yǔ)普通話和普通文字是越南民族的官方語(yǔ)言。

關(guān)于漢字:從封建時(shí)期到20世紀(jì)初,漢字主導(dǎo)了越南的貿(mào)易、教育和民族文獻(xiàn)。同時(shí),漢南的使用是越南人創(chuàng)作的一封書信,甚至繁榮了10世紀(jì)的越南文學(xué)。截至16世紀(jì),普通話的出現(xiàn)完全取代了漢字和漢南文字。

自從漢字、漢南文字、國(guó)語(yǔ)文字出現(xiàn)以來(lái),人類文學(xué)就成為越南現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展路徑。

目的

1.《越南文字 越南語(yǔ)言和文字》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。

2.《越南文字 越南語(yǔ)言和文字》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/guonei/1765854.html