編者按:這是一個懷舊劇場。
作者:胡生
作為一個在上海出生長大的80后,我的青春有很大一部分和電視臺糾纏在一起,離不開。放學(xué)回家,我把書包扔到一邊,打開電視,調(diào)到上海電視臺,和家人一起等著日劇準(zhǔn)時上演...一幕一幕,仿佛發(fā)生在昨天。
一切,還出自上海電視臺的《海外影視》欄目。1987年10月21日,《海外影視》正式開播。最早播出的是美劇《兩代淑女》、《瑪麗安》、《家族榮譽》等。,這讓當(dāng)時的觀眾感到震驚。(至于后來的《成長的煩惱》《獵人》《獵鷹頂》等。,更不用說了)。但要說上海電視臺引進這種海外譯制電影的由來,還有一部1981年首映的日劇,就是《子三思郎》。
“子三四郎”海報
由于播出時間太早,大部分80后可能不熟悉這部據(jù)說造成“萬人空胡同”的日劇,包括我。但很明顯,子三思郎最大的貢獻就是參與實踐的人愛上了翻譯工作。1984年,上海電視臺成立了翻譯部,那是難忘的時光。
毫無疑問,真正讓中國觀眾大開眼界的是1995年上海電視臺播出的日本電視劇《東京愛情故事》。這個系列有多經(jīng)典,已經(jīng)有太多人說得太多了,這里就不贅述了?,F(xiàn)在回想起來,值得一問的是,為什么這部日劇的影響力如此之大,我們今天還記得它?
《東京愛情故事》海報
當(dāng)時,被稱為女主角茜·李湘的梅梅曾經(jīng)說過一件有趣的事情。她的一個朋友告訴她,當(dāng)時看完劇,愛美的女生都知道怎么包圍巾,怎么拿包,什么顏色搭配衣服。小細節(jié)透露的信息量是巨大的。可以說《東京愛情故事》帶給我們的是另一種生活方式,另一種人生觀和價值觀。
女式圍巾引領(lǐng)了一代潮流。
在《東愛》播出之前,另一部國產(chǎn)電視劇一度風(fēng)靡全國,即1990年播出的《渴望》。劇中,、、王都是人生苦難的承擔(dān)者,他們最簡單的追求就是讓身邊的人過得更好。忍耐、善良、謙遜、沉默……這是千百年來的傳統(tǒng)生活方式。
但是《東方之愛》告訴我們,愛情和生活是有另一種樣子的。和你一生最愛的人在一起是幸福,但不能強求。也可以選擇瀟灑的轉(zhuǎn)身,給對方留下難忘的背影。誰說,苦難會被忍受,不公正會要求一切?
從某種意義上說,東方之愛是城市文明的象征。當(dāng)時恰逢社會文化轉(zhuǎn)型,用最通俗的愛情故事告訴我們什么是“現(xiàn)代性”。以齊銘·李湘為例,她教給上海觀眾的可能是如何成為當(dāng)代職業(yè)女性和都市女性。
沒有愛情和事業(yè),即使離開了喜歡的人,也可以靠自己的努力活得灑脫。很多人可能感覺不到茜·李湘是如何從90年代的一個小屏幕改變觀眾對生活的認知的。
在《東京愛情故事》的劇照中,鈴木保奈美扮演著名的李湘
不僅僅是茜·李湘。為配音的劉也表示,這份工作最大的感受就是日劇里年輕人的生活有些令人羨慕。日劇和“海外影視劇”給了我們一個眺望的窗口。
東京愛情故事劇照
今天網(wǎng)上可以搜索到更多的資源,看外國影視劇也不是什么新鮮事。但是,一個人在電腦上享受(即使有互動彈幕)和全家人準(zhǔn)時看劇是遠遠不一樣的。
全家乃至全社會的討論熱潮,使得當(dāng)時播出的日劇不再是單純的影視劇,而是成為輿論場的焦點,引發(fā)社會問題。這種現(xiàn)象恐怕新生代很難理解。
現(xiàn)在海外影視劇的質(zhì)量肯定是照在你身上的,而國內(nèi)能“走出圈子”的卻屈指可數(shù)。即使是《權(quán)力的游戲》這樣的熱播劇系列,也無法在文化層面上影響中國社會,給中國觀眾印象最深的就是它的娛樂性。現(xiàn)在日劇制作更用心,畫面更漂亮,卻完全成了一小部分忠實粉絲的對象,這是他們不得不面對的現(xiàn)實。
但當(dāng)時的情況完全不同。也許《東愛》太成功了,上海電視臺推出的很多日劇都和大川《東愛》的主角有著密切的關(guān)系?!痘仡^看他》由織田裕二主演,《一個屋檐下》由江口佑介主演,《以愛之名》由鈴木保奈美和江口佑介聯(lián)袂主演。
對當(dāng)時的觀眾來說,不僅僅是青春偶像劇。著名翻譯主任林大晉介紹說,上海瑞金醫(yī)院團委專門給她寫了一封信,說《回頭看他》播出后,組織了很多年輕醫(yī)生的討論。討論的話題是醫(yī)德和醫(yī)患關(guān)系??椞镌6椦莸乃抉R醫(yī)生是個好醫(yī)生嗎?對于一個醫(yī)生來說,醫(yī)德重要還是醫(yī)術(shù)重要?至少這部日劇讓我對醫(yī)生這個職業(yè)有了更深的了解。
《一個屋檐下》海報
《同在一個屋檐下》表現(xiàn)了與中國家庭完全不同的家庭關(guān)系,《以愛情的名義》則描繪了年輕人離開校園走向社會后的種種遭遇和困惑。這些對當(dāng)時的國內(nèi)觀眾來說都是認知空空白?,F(xiàn)在回想起來,這可能就是我們常說的“現(xiàn)實主義”。
東京灰姑娘海報
此外,以愛情為中心的日劇給我留下了深刻的印象,如《天堂的金幣》和《東京的灰姑娘》(原名《東京神仙演義》)。復(fù)雜的三角戀,霸道總裁愛上我...從他們身上可以看出很多偶像劇的經(jīng)典框架。事實上,未來播出的早期中國偶像劇,如《扛愛到底》、《京港愛情線》,都有一些地方可以借鑒日劇。
更重要的是,這些日劇可能會成為很多年輕觀眾的真愛或人生啟蒙。原來生活可以這樣過,愛情也可以這樣浪漫。這種文化互動才是最有價值的。
介紹不等于抄襲。也許現(xiàn)在的年輕觀眾對國語配音不感興趣,更習(xí)慣于欣賞原版片源。但翻譯就是文化的“翻譯”。當(dāng)時上海電視臺的配音不僅僅是對原作的復(fù)制,更是一種嫁接、打磨甚至再創(chuàng)作。如果把艾東的國語版和原版對比,看不出上海電視臺的翻譯更文藝,更有紀(jì)念意義。這恐怕在如今的字幕組中是很難做到的。
網(wǎng)上有很多關(guān)于翻譯電影和配音演員的資料,這里就不展開了。但是有一些有趣的地方讓人會心一笑。例如,活潑的明石·李湘對永尾完治喊道:“我們?nèi)ニX吧”。普通話版,臺詞改成了“我們回家吧”。相反,我覺得這樣的翻譯沒有錯。有時候,如何說話更符合國情,其實是一門值得研究的藝術(shù)。
如前所述,《東方之戀》很可能影響了導(dǎo)演的選片標(biāo)準(zhǔn)。與此同時,許多經(jīng)典日劇,包括木村拓哉的《長假》和《愛情世紀(jì)》,都沒有進入上海衛(wèi)視的視野。長期以來,鈴木保奈美、織田裕二等演員在中國的知名度超過了日劇《大神》。
“長假”海報
除了“海外影視劇”,上世紀(jì)90年代末,上海電視臺14頻道每晚10點都有一個名為“中日橋梁”的欄目。這個專欄不僅講述了日本的風(fēng)土人情,還及時介紹了最新的日本流行音樂,給我留下了深刻的印象。
此后播出的日劇很少有國語配音,大多是原版。但《中日橋梁》播出了很多相對冷門的日劇,其中一些現(xiàn)在已經(jīng)絕版。我還記得《五》、《雙體》(榎本加奈子)、《愛與和平之愛&和平》(齊藤愛子)、《愛與和弦》(堂本光一、中谷美紀(jì))、江泰壽司店(柏原崇)。
他們未必是日劇的絕對經(jīng)典,影響力也比不上《東方之戀》,但每天晚上準(zhǔn)時等日劇上演,依然是一段刻骨銘心的記憶片段。最重要的是,日劇在電視臺播出時,長輩似乎更容易接受,這和在網(wǎng)上下載觀看絕不一樣??峙麓蠹叶寄芾斫馄渲械募毼⒉顒e。
《好運》劇照
進入新世紀(jì)后,日劇逐漸淡出電視臺。在我的記憶中,木村拓哉的《好運》似乎是上海電視臺日劇最后的榮耀。至少從那以后,日劇已經(jīng)遠離了中國大眾的視線。習(xí)慣了下載,習(xí)慣了“資源”,似乎漸漸忘記了過去的歲月。時至今日,日劇依然是那種日劇,但對于中國觀眾來說,已經(jīng)不能成為一種文化符號,難以影響我們的日常生活。
以后可以在電視上看日劇嗎?這個問題恐怕沒人能回答。對我來說,當(dāng)時上海電視臺播的日劇可以稱得上是我的初戀。不知道,有多少同齡人和我有同樣的感受?
文化總是為了產(chǎn)生思想火花而相互碰撞。因此,我特別懷念全家人在上海電視臺看日劇的日子,尤其是當(dāng)我的父母可以和我討論明石·李湘給我的愛是否值得的時候。
聲明:我們是《紙都》文化娛樂部的微信微信官方賬號。專欄的官方微博是“朋友圈”,唯一的APP叫“The Paper”。本文來源于《論文》的“發(fā)揮”專欄,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。請隨意轉(zhuǎn)發(fā)朋友圈。
1.《回首又見他國語 想當(dāng)年|全家人一起在上海電視臺看日劇的日子》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《回首又見他國語 想當(dāng)年|全家人一起在上海電視臺看日劇的日子》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guonei/1517029.html